La parola di oggi è: kratzen



krạtzen
A tr
1 (mit den Nägeln oder Krallen verletzen) jdn (an etw dat) kratzen graffiare qu (su qc), graffiare qu (a qc): jdn mit den Nägeln/Krallen, graffiare qu con le unghie/gli artigli
2 (gegen Jucken scheuern) jdn (irgendwo) kratzen, jdm etw kratzen {JDM AM RÜCKEN, JDN DEN RÜCKEN} grattare qc a qu: kratz mich mal am Rücken!, grattami un po’ la schiena!, dammi una bella grattatina alla schiena!
3 (abkratzen, auskratzen) etw von/aus etw (dat) kratzen {FARBE VON DER WAND, LACK VOM AUTO, EIS VON DER SCHEIBE} raschiare via qc da qc, grattare via qc da qc, togliere qc da qc raschiando/grattando
4 (hineinkratzen) etw in etw (akk) kratzen {NAMEN, ZEICHEN INS HOLZ, IN DIE WAND} incidere qc in qc
5 (die Haut reizen) jdn kratzen {BART, PULLOVER, STRUMPFHOSEN} pungere qu, pizzicare qu
6 fam <meist verneint> (kümmern) jdn kratzen importare a qu: was kratzt mich das?, che me ne frega fam/importa?; das kratzt ihn überhaupt nicht, non gliene frega fam/importa proprio niente, se ne infischia altamente fam, non gliene potrebbe fregare di meno! fam; {BELEIDIGUNG, NIEDERLAGE} bruciare qu, rodere qu
7 text etw kratzen {WOLLE} cardare qc
8 region (jdm wohl tun) jdn kratzen {AUSZEICHNUNG, LOB} fare gongolare qu
9 region (stehlen) etw kratzen grattare qc fam, sgraffignare qc fam
B rfl
(sich gegen Jucken scheuern) sich (irgendwo) kratzen, sich (dat) etw kratzen {AM BEIN, AM KOPF, HINTERM OHR, DEN KOPF, DEN RÜCKEN} grattarsi (qc), darsi una grattata (a qc): sich (dat) (den Arm) blutig/wund kratzen, grattarsi (il braccio) a sangue
C itr
1 (mit den Krallen, Nägeln) graffiare, dare dei graffi: Vorsicht, unser Kater kratzt!, attenzione, il nostro gatto graffia!
2 (scheuern) an etw (dat) kratzen {HUND AN DER TÜR} grattare (a) qc
3 fam scherz (schlecht spielen) auf etw (dat) kratzen {AUF DER GEIGE} grattare qc
4 (jucken, stören) (irgendwo) kratzen {WOLLSTOFF, RAUES TUCH AUF DER HAUT} pungere/pizzicare/[dare prurito/irritazione] (+ compl di luogo): der neue Pulli kratzt, il maglione nuovo punge/pizzica; sein Bart kratzt beim Küssen, quando bacia la sua barba punge; ein Kratzen im Hals haben, avere un raschio in gola; {RAUCH IM HALS} bruciare + compl di luogo, irritare qc; {SCHNAPS, WEIN IM HALS, IN DER KEHLE} raspare qc
5 (scharrendes Geräusch verursachen) {FEDER, GÄNSEKIEL} scricchiolare, stridere: die Nadel kratzt auf der Schallplatte, la puntina gratta il disco; die Schallplatte kratzt, si sente che il disco è graffiato
6 fam (beeinträchtigen) an etw (dat) kratzen {AN EINEM MYTHOS, JDS RENOMMEE, JDS RUF} intaccare qc, scalfire qc; {JDS IMAGE} auch incrinare qc
D unpers:
es kratzt jdn irgendwo {AUF DER HAUT, AUF DEM KOPF}, qu sente prurito/pizzicore/prudere/pizzicare + compl di luogo; es kratzt mich im Hals, sento un raschio in gola
zu kratzen haben fam, doversi arrabattare, dover sgobbare; um über die Runden zu kommen, haben sie schwer/ziemlich/[ganz schön] zu kratzen, per sbarcare il lunario devono arrabattarsi parecchio fam.