La parola di oggi è: Kreis



Kreis (1) <-es, -e>
m
1 geom cerchio m, circolo m: einen Kreis beschreiben, tracciare/descrivere un cerchio/circolo/tondo; mit dem Zirkel einen Kreis schlagen, tracciare un cerchio con il compasso; (Kreisfläche) area f/superficie f del cerchio; den Inhalt eines Kreises berechnen, calcolare l’area di un cerchio
2 (Ring) cerchio m: einen Kreis bilden/schließen {PERSONEN, SPIELER}, formare un cerchio; einen Kreis um jdn/etw bilden/schließen, formare un cerchio/[fare cerchio] attorno a qu/qc, fare/[disporsi in] cerchio intorno a qu/qc, fare crocchio/capannello intorno a qc; {FEIND, TRUPPEN FESTUNG, GEGNER, LAGER} accerchiare qu/qc, circondare qu/qc
3 (Runde) cerchia f, compagnia f: ein geselliger Kreis, un’allegra compagnia; im Kreis der Freunde feiern, festeggiare con gli/[in compagnia degli] amici; die Geburtstagsfeier findet in kleinem Kreis/[im Kreis der Familie]/[in familiärem Kreis] statt, sarà una festa di compleanno con pochi intimi/[solo in famiglia]; im Kreise seiner Lieben, in mezzo ai suoi cari
4 (Gruppe) {+ ANHÄNGER, FANS, FREUNDE, GLEICHGESINNTE, KUNDEN, INTERESSENTEN, SYMPATHISANTEN} cerchia f, circolo m: der Kreis seiner Leser, la cerchia dei suoi lettori; den Kreis der Verdächtigen einengen, (re)stringere il cerchio/la cerchia dei sospetti
5 <nur pl> (gesellschaftliche Gruppierungen) ambienti m pl, circoli m pl: in gut unterrichteten Kreisen, in ambienti/circoli ben informati; wie aus gut unterrichteten/informierten Kreisen verlautet, come si apprende da fonti autorevoli/[ben informate]; in gebildeten Kreisen, tra persone di cultura; in kirchlichen Kreisen, negli ambienti della Chiesa/[ecclesiastici]; in militärischen Kreisen, nei circoli/[negli ambienti] militari; weite Kreise der Bevölkerung, ampi strati della popolazione
6 el (Stromkreis) circuito m
7 sport Handball area f dei sei metri/[di porta]
die besseren Kreise, la gente bene, gli ambienti esclusivi; beste Kreise, ambienti più esclusivi; sie verkehrt nur in den besten/ersten Kreisen, frequenta soltanto l’alta società/[gli ambienti più esclusivi]; das kommt in den besten Kreisen vor, questo succede/capita nelle migliori famiglie; sich im Kreis(e) drehen, girare in tondo; sich (ständig) im Kreis(e) drehen/bewegen (gedanklich), girare in tondo; die Diskussion dreht sich seit Stunden im Kreis, la discussione segna il passo da ore/[è ferma da ore allo stesso punto]; jdm dreht sich alles im Kreis (jdm ist es schwindlig), qu ha il capogiro, a qu gira la testa; nach dem dritten Glas Schnaps drehte sich ihm alles im Kreis, dopo il terzo bicchierino di grappa gli girava la testa/[tutto]; die höheren Kreise, l’alta società, le alte sfere (della società); im Kreis, in cerchio; im Kreis angeordnet sein, essere disposti (-e) in cerchio/circolo; sich im Kreis bewegen, im Kreis gehen, muoversi in cerchio, girare in tondo; im Kreis fliegen, roteare, volare in tondo/cerchio; im Kreis stehen/sitzen, stare/sedere in cerchio/circolo; im Kreise von jdm, nella cerchia di qu; der Kreis schließt sich, il cerchio si chiude; den Kreis schließen, chiudere il cerchio; {AUSSAGE, INDIZ}, fornire l’anello mancante; jds Kreise stören, disturbare qu, dare noia/fastidio a qu; störe meine Kreise nicht! meist scherz, non rompere l’anima!; (weite) Kreise ziehen, allargarsi (sempre di più); die Affäre zieht immer weitere Kreise, lo scandalo si sta allargando sempre di più; seine Kreise ziehen {FLUGZEUG}, girare fam, volteggiare; {VOGEL} auch, roteare.