La parola di oggi è: pfeifen

pfeifen <pfeift, pfiff, gepfiffen>
A tr
1 (mit Mund/Pfeife) etw (mit etw dat) pfeifen {LIED, MELODIE} fischiare qc (con qc), fischiettare qc (con qc)
2 sport etw pfeifen {ABSEITS, FOUL} fischiare qc: ein Spiel pfeifen, arbitrare una partita
B itr
1 (Pfeiftöne erzeugen) {PERSON, PFEIFE} fischiare; (nach) jdm/etw pfeifen {(NACH) EINER PERSON, EINEM TIER} fischiare a qu/qc, chiamare qu/qc con un fischio
2 (pfeifendes Geräusch erzeugen) {VOGEL, WASSERKESSEL, WIND, ZUG} fischiare: der Wind pfiff ums Haus, il vento fischiava intorno alla casa
3 slang (Verbrechen gestehen) cantare slang
auf jdn/etw pfeifen fam (nicht nötig haben), farsi un baffo fam/[infischiarsene fam]/[fregarsene fam] di qu/qc; jdm (et)was pfeifen slang, mandare qu a quel paese fam.