La parola di oggi è: scherzen

schẹrzen
itr
1 (Scherze machen) (mit jdm) scherzen scherzare (con qu); über jdn scherzen (in Anwesenheit) prendere in giro qu; (in Abwesenheit) fare delle battute su qu; über etw (akk) scherzen fare battute su qc, scherzare su qc: sie scherzten über seine großen Füße, lo prendevano in giro per i suoi piedoni
2 (schäkern) mit jdm scherzen civettare con qu
immer zum Scherzen aufgelegt (sein), (essere) sempre pronto a scherzare; nicht zum Scherzen aufgelegt sein, non essere in vena di scherzi; Sie belieben zu scherzen iron obs, vorrà scherzare?!, ma Lei scherza?!; darüber scherzt man nicht!, su questo/[queste cose] non si scherza; mit jdm/etw ist nicht zu scherzen, non si scherza con qu/qc; damit ist nicht zu scherzen!, su queste cose non si scherza/[c’è poco da scherzare]!; du scherzt wohl! (das kann nicht dein Ernst sein!), vorrai scherzare?!, stai scherzando?!