La parola di oggi è: Schrank / Glas

Quando pensiamo al Natale, un classico è… il racconto Nussknacker und Mausekönig di E.T.A. Hoffmann! Continua il viaggio di Das Wort des Tages tra le parole tedesche relative a questo racconto.
 

Schrạnk <-(e)s, Schränke>
m
armadio m: etw in den Schrank hängen/legen, appendere/mettere qc nell’armadio; (Küchenschrank) credenza f, mettitutto m; (Speiseschrank) dispensa f; (Geräteschrank) mobiletto m
ein Schrank (von einem Mann) fam, un armadio fam





Glas <-es, Gläser oder bei Maßangabe >
n
1 <nur sing> (Material) vetro m: Glas blasen/schleifen, soffiare/molare il vetro; kugelsicheres/unzerbrechliches Glas, vetro antiproiettile/infrangibile; das Glas ist gesprungen, il vetro si è spaccato; aus Glas, di vetro
2 (Trinkglas) bicchiere m: die Gläser klirren, i bicchieri tintinnano
3 (Flüssigkeitsmenge) bicchiere m: darf ich Ihnen ein Glas Wein einschenken?, posso versarLe un bicchiere di vino?; er hat schon fünf Glas/Gläser Bier getrunken, ha già bevuto cinque bicchieri di birra
4 <meist pl> (Brillenglas) lente f: ich brauche neue Gläser für meine Brille, ho bisogno di nuove lenti per i miei occhiali
5 (Fernglas, Opernglas) binocolo m
6 (Glasbehälter) barattolo m, vasetto m: ein Glas Marmelade, un vasetto di marmellata
mit den Gläsern anstoßen, brindare, fare un brindisi; ein Glas über den Durst getrunken haben fam, aver bevuto qualche bicchierino di troppo, aver alzato troppo il gomito; zu tief ins Glas gucken fam/schauen, alzare troppo il gomito; Vorsicht Glas!, fragile!