La parola di oggi è: schwach / stark

Parola al vento! Come si dicono in tedesco venticello e folata? Continua il viaggio di Das Wort des Tages tra le parole riferite al vento e al tempo ventoso, frequenti in primavera.
 

schwạch <schwächer, schwächste>
A adj
1 (nicht kräftig) {ARME, BEINE, MENSCH} debole: für etw (akk) zu schwach sein, essere troppo debole per fare qc
2 (wenig leistend) {GEGNER, KANDIDAT, SCHÜLER, SPORTLER} debole; {MITARBEITER} poco efficiente, di scarso rendimento: schwach in etw (dat) sein, essere debole/scarso in qc; mein Sohn ist sehr schwach in Mathematik, mio figlio è scarsissimo in matematica; sie gehört mit zu den schwächsten Schülerinnen, è una delle allieve meno brave
3 (nicht belastbar) {NERVEN} debole; {GESUNDHEIT} cagionevole, delicato, malfermo; {KONSTITUTION} gracile; {MAGEN} debole, delicato: ein schwaches Herz haben, essere debole di cuore
4 (weich) {CHARAKTER} debole: einen schwachen Willen haben, avere poca (forza di) volontà; sie ist viel zu schwach, um mit ihren vier Kindern streng zu sein, è troppo debole per essere severa con i suoi quattro figli; in einem schwachen Augenblick/[einer schwachen Stunde], in un momento di debolezza
5 (gering) {ANZEICHEN} debole; {DRUCK, WIDERSTAND} auch leggero, lieve; {HOFFNUNG} tenue, debole, vago; {APPLAUS, BETEILIGUNG, NACHFRAGE, RESONANZ} scarso; {INTERESSE} auch fiacco, debole; {DUFT} lieve, leggero; {TROST} magro, misero; {WIRKUNG} blando
6 (mit geringer Leistung) {LICHT} fioco, debole; {BATTERIE, MAGNET, MAGNETFELD, MOTOR} poco potente; {BRILLE} non forte: der Motor ist zu schwach, um den Wohnwagen ziehen zu können, il motore non ha abbastanza potenza per trainare la roulotte
7 (leicht) {ATMUNG, HERZSCHLAG, PULS} debole; {BEWEGUNG} leggero; {STRÖMUNG, WIND} auch debole
8 (unzureichend) {GEHÖR, SEHVERMÖGEN} debole; {GERUCHSSINN} scarso: schwache Augen haben, avere la vista debole; eine schwache Blase haben, essere debole di vescica
9 (dünn) {AST, EISDECKE} sottile, fragile
10 (ungenau) {BILD, ERINNERUNG} vago, pallido, sbiadito: eine schwache Vorstellung von etw (dat) haben, avere una vaga idea di qc
11 (dürftig) {ARGUMENT} debole; {AUSREDE} auch magro; {ARTIKEL, BUCH, FILM, THEATERSTÜCK} debole, di scarso valore, mediocre; {LEISTUNG} scarso, mediocre; {FEST, PARTY} fiacco, moscio fam
12 (nicht stark) {TEE} leggero; {KAFFEE} auch lungo; {MEDIKAMENT} blando, leggero; {LAUGE, LÖSUNG, SÄURE} poco concentrato
13 ling {ADJEKTIVE, SUBSTANTIVE, VERBEN} debole: «fragen» ist ein schwaches Verb, «fragen» è un verbo debole
B adv
1 (spärlich) {BESETZT, BESIEDELT, BEVÖLKERT, ENTWICKELT} scarsamente, poco: die Ausstellung war nur schwach besucht, la mostra ha richiamato pochi visitatori/[avuto una scarsa affluenza di pubblico]
2 (leicht) {DUFTEN, HÖREN, PULSIEREN, SCHLAGEN, SPÜREN} leggermente; {PROTESTIEREN} debolmente: das Geräusch war nur schwach zu vernehmen, il rumore era appena percettibile
3 (mild) {GEPFEFFERT, GESALZEN, GEWÜRZT} leggermente, poco, appena appena
4 ling: schwach dekliniert/konjugiert werden, avere una declinazione/coniugazione debole
schwach aktiv {ATOMMÜLL}, a bassa radioattività; sich schwach fühlen, sentirsi debole; jdn/etw schwach machen (schwächen), indebolire qu/qc, rendere debole qu/qc; schwach werden (Kraft verlieren), indebolirsi; (der Versuchung erliegen), non (saper) resistere, cedere; bei jdm schwach werden, sdilinquirsi davanti a qu; bei dir wird mir ganz schwach! fam, mi fai girare la testa! fam; nur nicht schwach werden! fam (nicht nachgeben!), tieni duro! fam, non cedere!; schwächer werden, {MENSCH} indebolirsi, debilitarsi, diventare più debole, perdere le forze; {MAGNETFELD} diventare più debole; {LICHT} auch diminuire; {ATEM} rallentare; {HERZSCHLAG, PULS} auch indebolirsi; {STIMME, TON} affievolirsi; jdm wird schwach fam, qu si sente svenire/mancare; die wirtschaftlich Schwachen, le fasce economicamente deboli





stạrk <stärker, stärkste>
A adj
1 (kräftig) {MENSCH, TIER, ARME, MUSKELN} forte, robusto, poderoso: groß und stark werden, diventare grande e grosso (-a); stark wie ein Bär, forte come un leone
2 (willensstark) {CHARAKTER, PERSÖNLICHKEIT, WILLE} forte; {GLAUBE} auch saldo: stark in etw (dat) bleiben/sein {IN EINER SCHWIERIGEN SITUATION, IM UNGLÜCK}, restare/essere forte in qc; sich stark genug fühlen, etw zu tun, sentirsi abbastanza forte per fare qc
3 (belastbar) {HERZ} forte; {NERVEN} auch saldo: wenn er so viel trinkt, muss er eine starke Leber haben, se beve così tanto deve avere un fegato molto resistente
4 (mächtig) {LAND, ORGANISATION, PARTEI, REGIERUNG} forte: etw mit starker Hand führen/leiten, gestire/dirigere qc con mano forte
5 (leistungsstark) {GETRIEBE, GLÜHBIRNE, MOTOR} potente, forte: er braucht eine stärkere Brille, ha bisogno di occhiali più forti/[di gradazione superiore]
6 (dick) {AST, BAUM, STAMM} grosso; {BRETT, MAUER, PAPPE} spesso: das Brett ist 20 cm stark, l’asse è spessa 20 cm; eine gut 200 Seiten starke Dokumentation, una documentazione di ben 200 pagine
7 <meist kompar> euph (korpulent) {DAME, HERR} forte, robusto: Kostüme für stärkere Damen, tailleur per taglie forti
8 meteo {GEWITTER, SONNE, STURM, WIND} forte; {REGEN(FÄLLE), SCHNEEFÄLLE} auch abbondante; {FROST, HITZE} grande, intenso
9 med {ERKÄLTUNG, FIEBER} forte; {BLUTUNG} auch abbondante
10 (von starker Wirkung) {MEDIKAMENT, MITTEL, SCHNAPS, WEIN} forte; {KAFFEE, TEE} auch carico: diese Zigaretten sind mir zu stark, queste sigarette sono troppo forti per me; eine starke Wirkung haben {MEDIKAMENT, SPRITZE}, essere molto efficace/[potente]
11 (geruchsintensiv) {PARFÜM} forte, carico
12 (beträchtlich) {ABNEIGUNG, GEFÜHL, LIEBE, HASS, ZUNEIGUNG} forte; {BEDENKEN, EINDRUCK, EINFLUSS, ZWEIFEL} forte; {JUCKEN, SCHMERZ} forte; {VERKEHR} intenso: ein starker Esser, un gran mangiatore; starkes Gefälle, discesa ripida; ein starker Raucher/Trinker, un forte/gran fumatore/bevitore, un fumatore/bevitore accanito; starken Widerhall finden, avere una forte risonanza/[grande eco]
13 (sehr gut) {SCHÜLER} forte, ferrato, bravo; {GEGNER, SPIELER} forte, bravo: in etw (dat) stark sein, andare/essere forte in qc; das ist sein stärkster Film, (questo) è il suo film più importante/[migliore]; etw ist jds starke Seite, qc è il forte di qu
14 (heftig) {BEIFALL, DRUCK, GERÄUSCH, RAUSCHEN, SCHLAG, STOß} forte
15 (zahlenstark) {ARMEE, SCHULKLASSE} grande; {AUFGEBOT AN ETW, AUFLAGE EINES BUCHES, EINER ZEITUNG} forte: eine zehn Mann starke Bande, una banda di dieci uomini
16 fam (toll) forte slang: der Typ ist echt stark!, quel tipo è veramente forte!; stark aussehen, essere fantastico (-a); jdn/etw stark finden, trovare forte slang/fantastico fam qu/qc; etw ist eine starke Leistung, qc è forte slang/fantastico fam; eine starke Leistung bringen {AUTO, COMPUTER, CDPLAYER}, essere forte slang/fantastico fam; der hat gestern Abend eine starke Leistung gebracht!, è stato grande slang/mitico slang ieri sera!
17 gram {DEKLINATION, KONJUGATION, SUBSTANTIV, VERB} forte
B adv
1 meteo {REGNEN, SCHNEIEN} molto, forte
2 med {BLUTEN} molto: stark erkältet sein, essere molto raffreddato, avere un forte raffreddore!
3 (intensiv): stark duften/riechen, mandare un forte profumo/odore; es riecht stark nach angebranntem Fleisch, c’è un forte odore di carne bruciata
4 (beträchtlich) {BESCHÄDIGT, BESIEDELT, BEVÖLKERT} fortemente, molto: ein stark besuchtes Lokal, un locale frequentatissimo/[molto frequentato]; eine stark besuchte Ausstellung, una mostra con grande affluenza di visitatori; stark verschuldet sein, essere indebitato fino al collo fam
5 (kräftig) {DRÜCKEN, ZIEHEN} forte, fortemente
6 (in großer Menge) {PFEFFERN, SALZEN, WÜRZEN} molto: zu stark gesalzen, troppo salato; stark rauchen, fumare molto/forte fam
7 (in höherem Maße) {BEEINDRUCKEN, ÜBERTREIBEN} fortemente, molto: Männer sind in der Politik stärker vertreten als Frauen, in politica gli uomini sono più numerosi delle donne; jdn stark in Verdacht haben, nutrire forti sospetti su qu
8 fam (toll) {SINGEN, SPIELEN, TANZEN} in modo fantastico/pazzesco
9 fam (bald) quasi: es geht stark auf Mitternacht, è quasi mezzanotte; sie geht stark auf die dreißig zu, è vicina ai trent’anni
10 fam (gut): sie ist stark in den Fünfzigern, ha cinquant’anni buoni/suonati
11 gram: stark dekliniert/konjugiert werden, avere la declinazione/coniugazione forte
das ist stark! fam (das ist eine Unverschämtheit), questa è bella fam/grossa fam!, questo è il colmo!; jdn/etw stark machen, (körperlich stärken) {JDS KÖRPER, PERSON} fortificare qu/qc, rinvigorire qu/qc; (jds Position stärken) {GEGNER} rafforzare qu