La parola di oggi è: Springbrunnen / Sitzbank / sitzen

All’aria aperta con Das Wort des Tages! Continua il percorso di Das Wort des Tages tra parchi, giardini e attività da svolgere all’aperto per divertirsi o rilassarsi.
 

Sprịngbrunnen
m
fontana f a zampillo/getto





Sịtzbank
f
panca f, panchina f





sịtzen <sitzt, saß, gesessen>
itr <haben oder süddt A CH sein>
1 (in Sitzstellung sein) (irgendwo) sitzen {AFFE, HUND, KATZE, MENSCH} sedere (+ compl di luogo), essere/stare a sedere/[seduto (-a)] (+ compl di luogo): bequem/weich sitzen, stare seduto (-a) comodamente; gerade sitzen, sedere diritto (-a); sie hat gesessen, (lei) era seduta; sitzen bleiben, rimanere a sedere/[seduto (-a)]; bleiben Sie sitzen!, stia comodo (-a)!; jdn sitzen lassen, far sedere/accomodare qu; zu viel sitzen, stare troppo a sedere, non fare moto; ich sitze lieber im Sessel, preferisco sedermi/[star seduto (-a)] in poltrona; im Schatten/[in der Sonne] sitzen, sedere all’ombra/[al sole]; auf diesem Stuhl sitzt man unbequem, su questa sedia si sta scomodi; auf dem Klo sitzen fam, essere al cesso slang/gabinetto, essere in seduta fam; still sitzen, still|sitzen; im Sitzen, seduto, in posizione seduta; sie ist noch nicht eine Minute zum Sitzen gekommen, non è riuscita a sedersi neanche un minuto; vom ständigen/vielen Sitzen, a forza di stare sempre seduto (-a); {HASE, KANINCHEN} essere/stare accovacciato (-a) + compl di luogo; {HUHN, VOGEL} essere/stare appollaiato (-a) + compl di luogo; die Henne sitzt auf den Eiern (sie brütet), la gallina cova; {INSEKT, SCHMETTERLING} essere (fermo (-a)) + compl di luogo
2 (irgendwo die Zeit verbringen) irgendwo sitzen stare/starsene + compl di luogo: immer zu Hause sitzen, starsene rintanato (-a) sempre in casa; Abend für Abend in der Kneipe sitzen, passare tutte le sere in birreria; sie sitzt den ganzen Tag im Büro, (lei) se ne sta/[passa] tutto il giorno in ufficio; ich habe gestern stundenlang beim Arzt gesessen, ieri ho aspettato delle ore dal medico
3 (mit etw beschäftigt sein) an/über etw (dat) sitzen: sie sitzt immer noch an ihrer Examensarbeit, è ancora alle prese con la/[dietro alla fam] tesi; er hat lange an dem Artikel gesessen, ha passato tanto tempo su questo articolo; über den Büchern sitzen, stare curvo (-a)/chino (-a)/[sgobbare] sui libri
4 (im Sitzen tun) bei etw (dat) sitzen: bei/zu Tisch sitzen, sedere/essere/stare a tavola; sie saßen gerade beim Frühstück, als …, stavano facendo colazione quando …; sie sitzen beim Kartenspiel, stanno giocando a carte
5 (ansässig sein) irgendwo sitzen {AMT, FIRMA, REGIERUNG} avere (la propria) sede/[risiedere] + compl di luogo: die hessische Landesregierung sitzt in Wiesbaden, il governo dell’Assia ha sede/[risiede] a Wiesbaden; er sitzt in irgendeinem Nest auf dem Lande fam, si è rintanato in qualche buco in campagna fam
6 (angehören) in etw (dat) sitzen {IM AUFSICHTSRAT, IM PARLAMENT, IM VORSTAND} sedere in qc, essere membro di qc, far parte di qc
7 (eine Sitzung abhalten) essere in seduta: der Rat sitzt, il consiglio è in seduta
8 (sich befinden) irgendwie/irgendwo sitzen essere/stare + compl di modo/luogo: der Griff sitzt an der falschen Stelle, il manico è messo male; die Schraube sitzt fest, la vite è fissa/[fissata bene]; am Strauch sitzen Tausende von kleinen Blüten, sul cespuglio ci sono migliaia di piccoli fiori
9 (stecken) in etw (dat) sitzen {KUGEL, NAGEL, SPLITTER} essere piantato/conficcato in qc: die Angst saß ihm noch in den Gliedern/Knochen, aveva ancora la paura addosso
10 (Modell sitzen) jdm sitzen posare per qu
11 <haben> (passen) (irgendwie) sitzen andare/stare + compl di modo; {HOSE, KLEID, MANTEL} auch cadere + compl di modo: die Jacke sitzt gut/schlecht/[wie angegossen], la giacca cade bene/male/[sembra cucita addosso a qu]; sitzt meine Frisur?, sono a posto/[possono andare] i miei capelli?; deine Brille sitzt schief, i tuoi occhiali sono storti
12 <haben> (treffen) {ANTWORT, BEMERKUNG, OHRFEIGE, SCHUSS} andare a segno, colpire in pieno, fare centro: das sitzt/[hat gesessen]! fam, centrato! fam
13 <haben> (eingeübt sein) {EINMALEINS, VOKABELN} rimanere impresso (-a) (nella memoria): die Vokabeln müssen sitzen, i vocaboli devono essere ben assimilati; {BEWEGUNG, HANDGRIFF} essere perfetto
14 <haben> fam (im Gefängnis sein) essere/stare dentro fam/[al fresco fam], essere in galera
15 med irgendwo sitzen essere situato/localizzato/[trovarsi] + compl di luogo: der Stein sitzt in der Nierengegend, il calcolo è localizzato nella zona renale
sitz! (Befehl an einen Hund), seduto (-a)!; auf etw (dat) sitzen fam (etw nicht hergeben wollen), essere attaccato a qc; sitzen bleiben fam Schule, sitzen|bleiben; sitzen bleiben (keinen Tanzpartner oder Ehemann finden), sitzen|bleiben; sitzen bleiben (etw nicht verkaufen können), sitzen|bleiben; einen sitzen haben fam (betrunken sein), essere brillo fam/alticcio fam; jdn sitzen lassen fam (im Stich lassen) {FAMILIE, FRAU, MANN}, piantare (in asso) qu fam, mollare qu fam; (eine Verabredung nicht einhalten), fare/tirare un bidone a qu fam, dare buca a qu fam; Schule, bocciare qu fam, segare qu slang; jdn auf etw (dat) sitzen lassen (jdm etw nicht abkaufen/abnehmen), piantare qu con qc; sie haben ihn einfach auf seiner Ware sitzen gelassen, l’hanno piantato lì con la sua merce; etw nicht auf sich (dat) sitzen lassen, non passare sopra a qc, non poter accettare qc; das lasse ich nicht auf mir sitzen, a questo non ci passo sopra; tief sitzen (einen tiefen Grund haben), avere radici profonde