La parola di oggi è: wagen



wagen
A tr
1 (den Mut zu etw haben) etw wagen {BLICK, UNTERNEHMEN, WORT} azzardare qc, arrischiare qc, osare (fare) qc; {SPRUNG} tentare qc: ein Urteil wagen, arrischiare/azzardare/[osare esprimere] un giudizio; eine Wette wagen, osare fare una scommessa; ich werde einen Versuch wagen, farò un tentativo; (es) wagen, etw zu tun, osare fare qc, azzardarsi/arrischiarsi a fare qc; niemand wagt es, ihm die Wahrheit zu sagen, nessuno osa/[si azzarda/arrischia a] dirgli la verità; wie können Sie es wagen, mich so zu beleidigen!, come osa offendermi così?!
2 (riskieren) (für jdn/etw) etw wagen rischiare qc (per qu/qc), mettere a rischio/repentaglio qc (per qu/qc): alles/viel/wenig wagen, rischiare tutto/molto/poco
B rfl
1 <meist verneint> (den Mut haben, irgendwohin zu gehen) sich irgendwohin wagen osare/[azzardarsi/arrischiarsi a] fare + compl di luogo; {AUFS OFFENE MEER, IN DEN DUNKLEN WALD, DIE WÜSTE} avventurarsi + compl di luogo: sich nicht aus dem Haus wagen, non osare uscire di casa; sie wagt sich nicht allein in den Keller, non osa scendere da sola in cantina; in bestimmte Viertel kann man sich abends nicht mehr wagen, in certi quartieri la sera non ci si può avventurare
2 (den Mut haben, etw zu tun) sich an etw (akk) wagen osare/[ardire geh]/[avere il coraggio di] affrontare qc/[avventurarsi in qc]: er wagt sich an die schwierigsten Aufgaben, si cimenta anche con i compiti più difficili
wer wagt, gewinnt prov, la fortuna arride agli audaci prov; wer nicht wagt, der nicht gewinnt prov, chi non risica non rosica prov; frisch gewagt ist halb gewonnen prov, chi ben comincia è a metà dell’opera prov.