La parola di oggi è: weh|tun



weh|tun <irr>
A itr
1 (Schmerzen verursachen) fare male, dolere: jdm tut etw weh, a qu fa male/[duole] qc, qu ha male a qc, qu ha qc che gli fa male/[duole]; mir tut der Fuß/Kopf/Rücken weh, mi fa male il piede/[ho mal di testa/schiena]; wo tut es dir weh?, dove ti fa/[hai/senti] male?; (an ein Kind gerichtet) dove ce l’hai/[hai] la bua?
2 (Schmerzen zufügen) jdm/etw wehtun {EINEM MENSCHEN, TIER} fare male a qu/qc: der Schuh tut mir an der Ferse weh, la scarpa mi fa male al tallone
3 (seelische Schmerzen zufügen) jdm wehtun fare male a qu, far soffrire qu; {LIEBLOSIGKEIT, VERDÄCHTIGUNGEN, WORTE} auch arrecare dolore/sofferenza a qu geh
B rfl
(sich verletzen) sich (dat) (an etw dat) wehtun {AN EINEM KÖRPERTEIL} farsi male (a qc); {AN ETWAS SCHARFEM, SPITZEM} farsi male (con qc): hast du dir wehgetan?, ti sei fatto (-a) male?