Zunge
La parola di oggi è: Zunge
f
anat lingua f
poet ( Sprache ) lingua f
die Völker arabischer/germanischer Zunge i popoli di lingua araba/germanica
gastr ( Kalbszunge, Rinderzunge ) lingua f
geräucherte Zunge lingua affumicata
( etw länglich Geformtes ) lingua f, linguetta f
die Zungen der Flammen le lingue di fuoco
die Zunge eines Schuhs la linguetta di una scarpa
die Zunge der Waage l’ago della bilancia
fisch ( Seezunge ) sogliola f, lingua f rar
mus { + BLASINSTRUMENTE, ORGEL } ancia f, linguetta f
sich (an/bei etw dat) die Zunge abbrechen/verrenken { AN EINEM NAMEN, WORT } incespicare nel pronunciare/dire qc
an deinem Namen bricht man sich ja die Zunge ab il tuo nome è [ un vero scioglilingua ]/[ impronunciabile ]
mit der Zunge anstoßen fam parlare con la lisca fam, essere bleso
sich (dat) auf die Zunge beißen mordersi la lingua
eine belegte Zunge haben avere la lingua impastata/patinata
böse Zungen malelingue, linguacce, linguacciuti, maldicenti
böse Zungen behaupten, dass … le malelingue affermano che …
auf der Zunge brennen { PAPRIKA, SCHNAPS } far bruciare la lingua
jdm brennt etw auf der Zunge ( jd will unbedingt etw sagen ) qu brucia/muore dalla voglia di dire qc
eine feine Zunge haben avere il palato fine/delicato
jdm geht etw [ leicht/glatt ]/[ schwer ] von der Zunge qu [ ha la lingua sciolta ]/[ riesce a stento a dire qc ]
jdm hängt die Zunge [ aus dem Hals ]/[ zum Hals heraus ] fam ( jd ist sehr durstig ) qu ha la gola secca/riarsa (per la sete); ( jd ist außer Atem ), qu [ ha la lingua di fuori ]/[ è senza fiato ]
eine … Zunge haben: eine böse/boshafte Zunge haben essere [ una malalingua ]/[ maldicente ]
eine falsche Zunge haben essere una lingua bugiarda/biforcuta
eine giftige Zunge haben avere la lingua velenosa
eine lose Zunge haben avere la lingua lunga
eine scharfe/spitze Zunge haben avere la lingua [ mordace/tagliente/affilata ]/[ che taglia e cuce ]
mit (heraus)hängender Zunge ( ganz außer Atem ) con la lingua [ di fuori ]/[ penzoloni ]
die Zunge herausstrecken ( beim Arzt ) mostrare/[ tirare fuori ] la lingua
jdm die Zunge herausstrecken/zeigen fare le linguacce a qu
seine Zunge hüten/zügeln tenere a freno/posto la lingua, frenare la lingua
zügeln Sie Ihre Zunge! tenga a freno la lingua!
[ jdm liegt etw ]/[ jd hat etw ] auf der Zunge ( jd erinnert sich fast an etw ) qu ha qc sulla punta della lingua; ( etw wird beinah von jdm ausgesprochen ), qu si morde la lingua per non dire qc
es lag mir auf der Zunge, ihr zu sagen, dass sie eine blöde Gans ist, aber dann … stavo per dirle che è una cretina ma poi …
(jdm) die Zunge lösen ( jdn zum Sprechen animieren ) { ALKOHOL, VERSPRECHEN, WEIN } sciogliere la lingua a qu; ( jdn zwingen, etw zu gestehen ), far parlare qu
die Zungen lösen sich geh le persone si sciolgono
etw mit tausend Zungen predigen geh dire qc in mille modi
mit der Zunge schnalzen schioccare la lingua
eine schwere Zunge haben ( vom Alkohol ) avere la lingua legata
mit doppelter/gespaltener Zunge sprechen geh avere la lingua biforcuta
sich (dat) (an etw dat) die Zunge verbrennen { AN EINER HEIßEN SPEISE } scottarsi/bruciarsi la lingua (con qc); ( etw sagen, was einem später schadet ), darsi il dito nell’occhio
etw zergeht (jdm) auf der Zunge { DESSERT, FLEISCH, PRALINE } qc si scioglie in bocca (a qu)
(sich dat) etw auf der Zunge zergehen lassen ( etw voller Genuss aussprechen ) assaporare qc pronunciandolo
er ließ ihren Namen auf der Zunge zergehen assaporò il suo nome pronunciandolo