La parola di oggi è: Rahmen



Rahmen <-s, ->
m
1 (für Bilder, Dias, Fotos, Spiegel) cornice f
2 (Fensterrahmen, Türrahmen) telaio m, infisso m, intelaiatura f
3 mech (Fahrgestell) {+ AUTO, FAHRRAD, MOTORRAD} telaio m, châssis m
4 <nur sing> (bestimmtes Gepräge) cornice f, contesto m: ein feierlicher/würdiger Rahmen, una solenne/degna cornice; der geschichtliche/soziale Rahmen, il contesto storico/sociale
den Rahmen für etw (akk) abgeben, fare da cornice a qc; im Rahmen bleiben, rimanere entro i/[nei] limiti; aus dem Rahmen fallen, uscire dagli schemi; die Feierlichkeiten sollen in kleinem/großem Rahmen stattfinden, saranno festeggiamenti in piccolo/grande; im Rahmen einer S. (gen) {DER ENTWICKLUNG, DER REFORM}, nell’ambito di qc; im Rahmen des Möglichen form, nei limiti del possibile; nicht in den Rahmen passen, essere fuori luogo/posto; die Diskussion sprengt den Rahmen des Themas, la discussione esula dall’argomento.