La palabra del día

Facebook Twitter Google+ Feed RSS

grueso

2 febbraio 2013
Facebook Twitter Google+ Invia per e-mail

La parola di oggi è: grueso

Sección Español-ItalianoDeclinacióngrueso, gruesa /ˈɡrweso, ˈɡrwesa/
A adj.1 grosso, grossa: los gruesos barrotes de la cárcel le grosse inferriate del carcere; es una variedad de aceituna más gruesa que la común è una varietà di oliva più grossa di quella comune; necesitamos una cuerda gruesa abbiamo bisogno di una corda grossa; dame una aguja más gruesa dammi un ago più grosso; tiene las piernas muy gruesas ha le gambe molto grosse (fig.) (importante) exigían el pago de un g. rescate esigevano il pagamento di un grosso riscatto; es una gruesa cifra è una grossa cifra2 de cuerpo laminar spesso, spessa: una gruesa pared separa las habitaciones una spessa parete separa le stanze; calzados con suela gruesa para la lluvia scarpe con la suola spessa per la pioggia3 de tejido pesante, spesso, spessa: en invierno llevo una americana más gruesa in inverno porto una giacca più pesante; una gruesa manta de lana una spessa coperta di lana4 de persona robusto, robusta, grosso, grossa: un caballero alto y g. un signore alto e robusto; resulta más fino decir que una persona está gruesa en lugar de decir que está gorda è più gentile dire che una persona è robusta invece di dire che è grassa5 de vocabulario volgare, scurrile: estoy harto de sus palabras gruesas sono stufo delle sue parole volgari6 (fig., lit.) (ordinario) grossolano, grossolana, rozzo, rozza: obra representativa del g. realismo de fin de siglo opera rappresentativa del grossolano realismo di fine secolo
 ||  (superl.) grosísimo
B grueso s.m.1 [solo sing.] grosso: el g. del trabajo aún no está terminado il grosso del lavoro non è ancora finito (la mayor parte) el g. de la clase permanecía en silencio il grosso della classe stava in silenzio2 (grosor) grandezza (f.), grossezza (f.), spessore: tiene el g. de una nuez ha la grandezza di una noce; el peso depende del g. de la cuerda que emplees il peso dipende dalla grossezza della corda che usi; el g. de la pared no permite empotrar los cables lo spessore del muro non permette di incassare i fili3 (Edit.) larghezza (f.), spessore: el g. de un tipo la larghezza di un carattere.

Lascia un Commento

Se vuoi, facci sapere cosa ne pensi. Il tuo commento verrà letto dal moderatore del blog, che deciderà se pubblicarlo. Vogliamo che queste pagine siano piacevoli da leggere, ordinate e informative, e dunque pubblicheremo solo i commenti che contribuiscano in modo costruttivo alla discussione, con idee e critiche nuove e originali, senza ripetere argomentazioni e preoccupazioni che hanno già trovato voce in commenti precedenti. Prima di scrivere, è una buona idee leggere i nostri consigli di netiquette: seguirli rende più probabile che il tuo commento sia pubblicato.