La parola di oggi è: bath


bath /bɑ:ɵ/
n.1 vasca da bagno; acqua del bagno: to run a bath, far scendere l’acqua per il bagno; riempire la vasca da bagno; Your bath is ready, il bagno è pronto2 bagno (per igiene): to take (o to have) a bath, fare un bagno; to give sb. a bath, fare il bagno a q. NOTA D’USO: fare il bagno3 (stanza da) bagno4 (al pl.) bagni pubblici; terme5 (GB) piscina coperta6 (chim., tecn.) bagno: dye bath, bagno di colore
bath attendant, bagnino □ (GB) bath cubes, sali da bagno a cubetti □ bath foam, Bagnoschiuma®bath heater, scaldabagno □ bath mat, stuoia da bagno; scendibagno □ bath salts, sali da bagno □ bath scale, pesapersone □ bath sponge, spugna da bagno □ bath towel, telo da bagno □ (slang USA) to take a bath, subire una grossa perdita finanziaria; (Borsa) scottarsi le dita, rimetterci le penne (fam.).
NOTA D’USO

bath o bathe?A bath è la vasca in cui si fa il bagno, di conseguenza to bath someone o to give someone a bath, significa “fare il bagno a qualcuno”. Bathe invece si riferisce al bagno al mare, in piscina o in un fiume; come verbo significa “fare il bagno” nel senso di nuotare, ma anche “immergere, immergersi”: to bathe in the sea, fare il bagno nel mare; to bathe a wound with water, lavare una ferita. In inglese americano to bathe può anche essere sinonimo di to bath, nel senso di “fare il bagno a qualcuno”.