burro / burra
La parola di oggi è: burro / burra
Sección Español-ItalianoDeclinación◆burro, burra /ˈburro, ˈburra/
A adj.1 (fam.) (ignorante) somaro, somara: un grupo de estudiantes muy burros un gruppo di studenti molto somari2 (fam.) (bruto, tosco) violento, violenta, brutale: ¡no seas b., que vas a romperlo! non essere violento, che finirai per romperlo!3 (cabezota) cocciuto, cocciuta
B burro s.m. [f. ⇨ burra]1 (Zool.) asino: los burros ya estaban en el establo gli asini erano già nella stalla2 (fam.) (persona ignorante) asino, somaro3 (fam.) (bruto, tosco) bruto: eres un b. y todo lo que tocas lo estropeas sei un bruto e rovini tutto quello che tocchi4 (fam.) (cabezón) mulo, zuccone5 (Tecn.) cavalletto6 (juego de naipes) trionfo
◆ apear a al. del burro (fig., fam.) togliere qlco. dalla testa a qlcu.: está decidido a marcharse y nadie hasta ahora ha conseguido apearle del b. è deciso ad andarsene e nessuno è riuscito finora a toglierglielo dalla testa ◆ apearse del burro (o bajarse del burro) (fig., fam.) ricredersi: no confiaba en la homeopatía pero tuve que bajarme del b. non avevo fiducia nell'omeopatia, ma ho dovuto ricredermi ◆ burro de carga (fig., fam.) bestia da soma, mulo: le tratan como b. de carga lo trattano come una bestia da soma; trabajar como un b. de carga lavorare come un mulo ◆ caer(se) del burro (fig.) ricredersi: ahora caigo del b. y reconozco que tú tienes razón mi ricredo e riconosco che hai ragione tu ◆ hacer el burro (fam.) (hacer un disparate) fare una fesseria: tu padre ha hecho el b. invirtiendo su dinero en aquella empresa tuo padre ha fatto una fesseria investendo il suo denaro in quell'impresa ◆ poner a caer de un burro a al. (fig., fam.) riempire qlcu. di insulti, caricare qlcu. di improperi ◆ ponerse burro fare il mulo, fare il cocciuto: cuando se pone b. nadie consigue hacerle razonar quando fa il mulo nessuno è capace di farlo ragionare ◆ trabajar como un burro lavorare come un mulo.
FALSI AMICI
burro non corrisponde alla parola italiana burro.
Sección Español-ItalianoDeclinaciónburra /ˈburra/
s.f.1 (Zool.) asina: leche de b. latte di asina2 (mujer necia y ignorante) asina, somara: la b. de tu hermana no sabe ni leer quell'asina di tua sorella non sa neanche leggere3 (fig.) (mujer laboriosa) gran lavoratrice4 (arg., irón.) motorino (m.)5 (mujer obstinada) mulo (m.)
◆ ponerse burra (fam.) fare la cocciuta (o il mulo): si la niña se pone b. más vale llamar a sus padres se la bambina fa la cocciuta è meglio chiamare i genitori ◆ vender la burra (fig., fam.) (convencer) venderla, darla a bere: no me puedes vender esta b., no soy tan ingenuo questa non me la vendi, non sono così ingenuo.