La parola di oggi è: maña

Sección Español-Italianomaña /ˈmaɲa/
s.f.1 abilità (f. inv.): se necesita maña para tratar con el público ci vuole abilità per trattare con il pubblico   tener maña para + inf. → essere abile nel + inf.: tiene mucha maña para resolver este tipo de problemas è molto abile nel risolvere questo tipo di problemi   darse (buena) maña para + inf. → darsi da fare per + inf.: se da maña para tener a los chicos contentos si dà da fare per accontentare i ragazzi2 [en pl.] (recurso astuto) arti: para seducirla tuvo que poner en práctica todas sus mañas per sedurla dovette mettere in pratica tutte le sue arti3 [en pl.] (mala costumbre) vizi (m.): con esas malas compañías ha cogido muchas mañas con quelle cattive compagnie ha preso molti vizi
   darse buena maña (o buenas mañas) con al. (o algo) saperci fare con qlcu. (o qlco.): se da muy buena maña con los niños ci sa fare con i bambini   darse mala maña darsi poco da fare   más vale maña que fuerza vale più l’ingegno che la forza.