codo
La parola di oggi è: codo
Sección Español-ItalianoDeclinación◆codo /ˈkoðo/
s.m.1 (Anat.) gomito: el c. es una articulación del brazo il gomito è un'articolazione del braccio ● (de prenda) puse unos parches para proteger los codos del jersey ho messo delle toppe per proteggere i gomiti della maglia ● (Tecn.)2 (antigua medida de longitud) cubito: la perforación llegará a cien codos de profundidad la perforazione arriverà a cento cubiti di profondità
◆ alzar, empinar el codo (fam.) alzare il gomito: llevas toda la noche alzando el c. y ahora estás borracho hai alzato il gomito tutta la notte e adesso sei ubriaco ◆ charlar por los codos (fam.) non stancarsi mai di parlare ◆ codo a codo (o codo con codo) (fig.) gomito a gomito: trabajo todo el día c. a c. con mi padre lavoro tutto il giorno gomito a gomito con mio padre; (Deport.) testa a testa: el equipo italiano mantiene su c. a c. con el Barcelona por el segundo puesto la squadra italiana mantiene il testa a testa con il Barcellona per il secondo posto ◆ codo de tenista (Med.) gomito del tennista ◆ comerse los codos de hambre (fig., fam.) fare la fame, morire di fame, essere alla fame: aunque se coman los codos de hambre, nunca pedirán dinero a su familia anche se facessero la fame, mai chiederebbero soldi alla loro famiglia ◆ dar con el codo (o dar de codo) dare una gomitata, dar di gomito: me dio con el c. para que me callara mi diede una gomitata perché stessi zitto ◆ desgastarse, gastar los codos (fam.) sgobbare sui libri ◆ hablar por los codos (fam.) non stancarsi mai di parlare: habla por los codos de sí mismo y de sus negocios non si stanca mai di parlare di sé stesso e dei suoi affari ◆ hincar los codos (fig., fam.) sgobbare sui libri ◆ llevar a al. codo con codo (fig.) portare via qlcu. in manette ◆ meterse hasta los codos (fig., fam.) immergersi sino al collo: se metió hasta los codos en la organización del congreso si immerse fino al collo nell'organizzazione del congresso ◆ romperse los codos (fig., fam.) sgobbare sui libri.