desprendido / desprender
La parola di oggi è: desprendido / desprender
Sección Español-Italianodesprendido, desprendida /desprenˈdiðo, desprenˈdiða/
A p. pas.⇨ desprender
B adj. [ser]1 (liberal) generoso, generosa: es desprendido y da parte de su dinero a los pobres è generoso e dà parte del suo denaro ai poveri2 (desinteresado) disinteressato, disinteressata: gesto desprendido gesto disinteressato.
Sección Español-Italiano◆desprender /desprenˈder/
A v.tr. [conjug. → temer]1 (soltar, separar) staccare, distaccare: han desprendido el último vagón del tren hanno staccato l’ultimo vagone del treno; el pastel hay que dejarlo enfriar para desprenderlo más fácilmente del molde bisogna lasciare raffreddare il dolce per staccarlo più facilmente dallo stampo ● (desligar afectivamente) después del divorcio consiguió desprender al niño de la familia paterna dopo il divorzio riuscì a staccare il bambino dalla famiglia paterna2 (esparcir) emanare, esalare, sprigionare: ten cuidado con esta solución química: desprende un gas tóxico fai attenzione con questa soluzione chimica: emana un gas tossico3 (manar) emanare, emettere, diffondere4 (fig.) sprizzare: sus ojos desprenden alegría i suoi occhi sprizzano gioia
B desprenderse v.pron.1 staccarsi, distaccarsi: una roca se desprendió de la pared de la montaña y obstruyó el tunel una roccia si è staccata dalla parete della montagna e ha ostruito la galleria; al conductor se le desprendió la retina a causa del impacto al conducente si staccò la retina a causa dell’impatto ● (separarse) este niño no se desprende nunca de su madre questo bambino non si stacca mai da sua madre ● (desligarse afectivamente) no consiguió desprenderse de sus recuerdos non riuscì a staccarsi dai suoi ricordi2 (renunciar, entregar) separarsi, privarsi: no podía desprenderse de los objetos más queridos de su infancia non poteva separarsi dagli oggetti più amati della sua infanzia3 (deshacerse, librarse) disfarsi, liberarsi: hay que desprenderse de los prejuicios bisogna disfarsi dei pregiudizi4 (emanar) sprigionarsi, emanare (intr.): de este enchufe se desprenden muchas chispas da questa presa si sprigionano molte scintille; la humedad se desprende de la pared l’umidità emana dalla parete5 (deducirse) dedurre (intr.), desumere (intr.), inferire (intr.): esta es la idea que se desprende del informe questa è l’idea che si deduce dalla relazione.