valor / coraje
La parola di oggi è: valor / coraje
Sección Español-Italiano◆valor /baˈlor/
s.m.1 valore: el valor del euro ha bajado mucho durante la última semana il valore dell’euro è sceso molto nell’ultima settimana ● (precio) el valor de un inmueble cambia según esté cerca o lejos del centro il valore di un immobile cambia a seconda che sia vicino o lontano dal centro; ha comprado materiales por un valor de dos mil euros ha comprato materiali per un valore di duemila euro; ¿cuál es el valor en dólares? qual è il valore in dollari? ● (importancia) lo que me han robado tenía un gran valor sentimental para mí quello che mi hanno rubato aveva un grande valore affettivo per me ● (efectividad) sin sello no tiene ningún valor senza il timbro non ha nessun valore ● (actitud valerosa) fueron condecorados por su valor furono decorati al valore ● (principio moral) la lealtad es un valor universal la lealtà è un valore universale ● (Mat., Fís.) buscar el valor de la incógnita trovare il valore dell’incognita ● (Mús.) (duración de la nota) el valor de una corchea il valore di una croma2 (fam.) (coraje) coraggio: le ha faltado valor para confesar sus errores gli è mancato il coraggio di confessare i suoi errori ● (osadía) hay que tener valor para seguir quejándose ci vuole del coraggio per continuare a lamentarsi3 (persona ya famosa) gloria (f.), grande (m. e f.): este director es uno de los máximos valores de nuestro cine questo regista è una delle maggiori glorie del nostro cinema4 (joven, nuevo) talento: un joven valor del fútbol brasileño un giovane talento del calcio brasiliano5 [en pl.] (Econ.) valori, titoli: valores de renta fija, variable titoli a tasso fisso, variabile
◆ armarse de valor armarsi di coraggio: ármate de valor y pídeselo al jefe armati di coraggio e chiedilo al capo ◆ conceder valor a algo (o dar valor a algo) dare importanza a qlco.: hoy en día se le concede demasiado valor a la belleza oggigiorno si dà troppa importanza alla bellezza ◆ de valor (valioso) di valore: se llevaron todos los objetos de valor portarono via tutti gli oggetti di valore ◆ poner en valor valorizzare: un plan urbanístico que ponga en valor los encantos de nuestra ciudad un piano urbanistico che valorizzi le bellezze della nostra città ◆ quitar valor a sminuire il valore di, sminuire l’importanza di: no quiero quitar valor a sus declaraciones, pero… non voglio sminuire il valore delle sue dichiarazioni, ma… ◆ valor absoluto (Mat.) valore assoluto ◆ valor actual (Econ.) valore attuale ◆ valor adquisitivo (Econ.) potere d’acquisto ◆ valor afectivo valore affettivo ◆ valor agregado (o valor añadido) (Econ., también fig.) valore aggiunto ◆ valor alimenticio valore nutritivo ◆ valor añadido (Econ., también fig.) valore aggiunto ◆ valor cívico valor civile ◆ valor comercial (Econ.) valore commerciale ◆ valor contable (Econ.) valore contabile ◆ valor de cambio (Econ.) valore di scambio ◆ valor de ley (Dr.) valore di legge ◆ valor de mercado (Econ.) valore di mercato ◆ valor de rescate (Econ.) valore di riscatto ◆ valor de uso (Econ.) valore d’uso ◆ valor de verdad (Mat.) valore di verità ◆ valor facial (Econ.) valore facciale ◆ valor fiduciario (Econ.) titolo fiduciario ◆ valor globular (Med.) valore globulare ◆ valor medio (Mat.) valore mediano ◆ valor nominal (Econ.) valore nominale ◆ valor nutritivo valore nutritivo ◆ valor real (Econ.) valore reale ◆ valor relativo (Econ.) valore relativo ◆ valores declarados (por correo) valori dichiarati ◆ valores mobiliarios (Econ.) valori mobiliari.
Sección Español-Italianocoraje /koˈraxe/
s.m.1 (valor) coraggio: la libertad se defiende con el coraje la libertà si difende con il coraggio; un político debe tener el coraje de hacer frente a la impopularidad un politico deve avere il coraggio di scontrarsi con l’impopolarità2 (cólera) rabbia (f.), irritazione (f.): el maestro se mordía los labios de coraje il maestro si mordeva le labbra dalla rabbia3 (reg.) antipatia (f.)
◆ dar coraje fare rabbia: su impertinencia me da coraje la sua impertinenza mi fa rabbia.