fuego
La parola di oggi è: fuego
Sección Español-Italiano◆fuego /ˈfweɣo/
s.m.1 fuoco: el fuego crepita il fuoco crepita ● (materia encendida en brasa o llama) nos sentamos en torno al fuego ci sedemmo intorno al fuoco ● (de las armas) fuego de artillería fuoco di artiglieria ● (fig.) (ardor, entusiasmo) el fuego del amor il fuoco dell’amore ● (arc.) (hogar) un pueblo de escasos fuegos un villaggio di pochi fuochi ▣ prohibido hacer fuego vietato accendere fuochi2 (de la cocina) fuoco, fornello: cocina de dos fuegos cucina a due fuochi; tengo la comida en el fuego ho il cibo sul fornello3 (incendio) fuoco, incendio: el fuego fue provocado por un pirómano il fuoco fu provocato da un piromane
◆ a fuego fuerte a fuoco vivo, a fiamma alta ◆ a fuego lento (también fig.) a fuoco lento ◆ a fuego rápido a fuoco vivo, a fiamma alta ◆ a sangre y fuego (fig.) a ferro e fuoco ◆ abrir fuego aprire il fuoco: la policía abrió fuego sobre los estudiantes la polizia aprì il fuoco sugli studenti ◆ ¡alto el fuego! cessate il fuoco! ◆ apagar el fuego spegnere il fuoco ◆ cesar el fuego cessare il fuoco ◆ dar fuego (proporcionar) offrire da accendere ◆ dar fuego a algo (incendiar) dare (o appiccare) fuoco a qlco., dare qlco. alle fiamme ◆ de fuego (fig.) di fuoco: mirada de fuego sguardo di fuoco ◆ declararse un fuego divampare (o svilupparsi) un incendio: se declaró un fuego en el edificio un incendio divampò nell’edificio ◆ echar fuego por la boca (fig.) (haber comido algo picante) avere la bocca in fiamme, andare a fuoco; (fig.) (decir barbaridades) sputare veleno ◆ echar fuego por los ojos (fig.) fare fuoco e fiamme ◆ entre dos fuegos (fig.) tra due fuochi ◆ escupir fuego (también fig.) sputare fuoco: el volcán escupía fuego il vulcano sputava fuoco; los cañones escupieron fuego durante toda la noche i cannoni sputarono fuoco per tutta la notte ◆ extinguir el fuego estinguere il fuoco ◆ ¡fuego! [aviso de incendio] al fuoco!; (Mil.) (abran fuego) fuoco! ◆ ¡fuego a discreción! (Mil.) fuoco a volontà! ◆ fuego amigo (Mil.) fuoco amico ◆ fuego cruzado (también fig.) fuoco incrociato ◆ fuego de cobertura fuoco di copertura ◆ fuego de San Antón (pop.) (herpes zóster) fuoco di Sant’Antonio ◆ fuego de Santelmo (o fuego San Telmo) (Fís.) fuoco di Sant’Elmo ◆ fuego eterno (Relig.) fuoco eterno ◆ fuego fatuo fuoco fatuo ◆ fuego griego (mixto incendiario) fuoco greco ◆ fuego real (Mil.) fuoco reale ◆ fuego sagrado (Relig., también fig.) fuoco sacro, sacro fuoco; (pop.) (herpes zóster) fuoco sacro ◆ fuegos artificiales fuochi artificiali ◆ fuegos de artificio fuochi d’artificio □ tirar fuegos de artificio (fig.) fare salti di gioia, sprizzare gioia da tutti i pori ◆ grabar a fuego (o grabar con letras de fuego) (fig.) incidere nella memoria (o nella mente), stampare nella memoria (o nella mente) ◆ hacer fuego (disparar) fare fuoco, sparare: los soldados hicieron fuego sobre los enemigos i soldati fecero fuoco sul nemico ◆ jugar con fuego (fig.) scherzare col fuoco ◆ llevar fuego avere da accendere: ¿llevas fuego, por favor? hai da accendere, per piacere? ◆ meter fuego a algo (fig., fam.) dare fuoco a qlco., dare qlco. alle fiamme ◆ parecer que al. va a apagar un fuego (fig., fam.) sembrare un’anima in pena ◆ pedir fuego chiedere da accendere ◆ pegar fuego a algo (fig., fam.) dare fuoco a qlco., dare qlco. alle fiamme ◆ poner en el fuego mettere sul fuoco: he puesto la cazuela en el fuego ho messo la pentola sul fuoco ◆ prender fuego a algo dare (o appiccare) fuoco a qlco., dare qlco. alle fiamme: no se sabe quién prendió fuego al edificio non si sa chi appiccò fuoco all’edificio ◆ romper fuego aprire il fuoco; (fig., fam.) cominciare a discutere, cominciare a litigare ◆ sentir fuego en algo (fig.) avere qlco. in fiamme: sentir fuego en el estómago, la boca, la garganta avere lo stomaco, la bocca, la gola in fiamme ◆ sofocar el fuego soffocare il fuoco ◆ tener fuego avere da accendere: ¿tienes fuego, por favor? hai da accendere, per piacere? ◆ tener fuego en algo (fig.) avere qlco. in fiamme: tener fuego en el estómago, la boca, la garganta avere lo stomaco, la bocca, la gola in fiamme.