La parola di oggi è: descansar / descansado

   
Comincia anche tu l'anno nuovo con le parole dello spagnolo di base di La palabra del día.
 
Sección Español-Italianodescansar /deskanˈsar/
A v.intr. [conjug. amar]1 (reposar para reparar las fuerzas) riposare, riposarsi: ya no puedo más, ¿descansamos un poco? non ne posso più, ci riposiamo un poco?; trabajaron todo el día sin descansar hanno lavorato tutto il giorno senza riposare2 (Agr.) riposare: este año han dejado descansar los campos para que el año que viene rindan más quest’anno hanno lasciato riposare i campi affinché l’anno prossimo rendano di più3 (interrumpir el trabajo habitual) essere di riposo: yo trabajo toda la semana y descanso el viernes io lavoro tutta la settimana e sono di riposo il venerdì4 (dormir) riposare, dormire: ¡no la llames! ahora está descansando non chiamarla! ora sta riposando5 (euf.) (estar enterrado) riposare, giacere: mi abuela descansa en su pueblo natal mia nonna riposa nel suo paese natale6 (apoyarse) poggiare, sostenersi7 (fig.) (desahogarse) sfogarsi, scaricarsi8 (fig.) (confiar) contare, confidare9 (quedarse tranquilo) trovare sollievo: te voy a poner esta inyección para que descanses ti farò questa iniezione perché tu possa trovare sollievo
   descansar de algo prendersi un po’ di vacanza (o di riposo) da qlco.: por fin esta semana he podido descansar de la tesis finalmente questa settimana ho potuto prendermi un po’ di vacanza dalla tesi   descansar en (o descansar sobre) algo poggiare su (o sopra) qlco.: la bóveda descansa sobre seis columnas la volta poggia su sei colonne; (fig.) tu tesis descansa en un principio equivocado la tua tesi poggia su un principio errato   descansar en al. (desahogarse) sfogarsi con qlcu.: son muy amigos, se cuentan todo y descansan el uno en el otro sono molto amici, si raccontano tutto e si sfogano l’uno con l’altro; (confiar) contare su qlcu., confidare in qlcu.: ¿podemos descansar en nuestros aliados contra la nueva amenaza? possiamo contare sui nostri alleati contro la nuova minaccia?   descansar en el Señor dormire nel Signore
B v.tr.1 (parte del cuerpo) riposare, fare riposare: deja de trabajar con el ordenador y descansa un poco los ojos smetti di lavorare con il computer e riposa un poco gli occhi2 (fig.) (deber, obligación) rimettere, affidare3 (apoyar) poggiare: el peso de la carrocería descansa en el bastidor il peso della carrozzeria poggia sul telaio
   descansar algo en al. rimettere (o affidare) qlco. a qlcu.: el jefe descansó en su secretario su facultad de decisión il direttore ha rimesso al suo segretario la sua facoltà di decisione   ¡descansen (armas)! (Mil.) riposo!
FALSI AMICI
descansar non significa scansare.


Sección Español-Italianodescansado, descansada /deskanˈsaðo, deskanˈsaða/
A p. pas. descansar
B adj.rilassante, di tutto riposo, poco impegnativo, impegnativa: la tarea que me han asignado es bastante descansada il compito che mi hanno assegnato è abbastanza rilassante.