La parola di oggi è: enfant / gamin

Indizi di un Natale da leggere. Continua il viaggio di Le Mot du Jour tra le parole dedicate al racconto Un Noël de Maigret di Georges Simenon.
 

enfant /ɑ̃fɑ̃/
A s. m. e f.1 bambino (m.), bimbo (m.): c’est une enfant charmante, è una bimba deliziosa; enfant prématuré, bambino (nato) prematuro; enfant mort-né, bambino nato morto; enfant gâté, bambino viziato; enfant prodige, surdoué, bambino prodigio; (arc.) enfant coiffé, bambino nato con la camicia; (fig.) enfant terrible, bambino pestifero; c’est l’enfant terrible du parlement, è l’enfant terrible del parlamento; (arc.) enfant au berceau, bambino in fasce; enfant trouvé, trovatello; enfant de chœur, chierichetto; (fig.) ce n’est pas un enfant de chœur!, non è certo un angioletto!; (arc.) bonne d’enfants, bambinaia; jardin d’enfants, giardino d’infanzia; livre, pour (les) enfants, libro per bambini; (arc.) voiture d’enfant, carrozzina; attendre un enfant, aspettare un bambino; (fam.) faire un enfant, avere un bambino; (fam.) faire un enfant à une femme, mettere incinta una donna; (fig., fam.) faire un enfant dans le dos à q., tradire la fiducia di q.; faire l’enfant, fare il bambino; étant enfant …, tout enfant …, da bambino …; innocent comme l’enfant qui vient de naître, innocente come un bambino appena nato; c’est un grand enfant!, è un bambinone!; avec son air bon enfant …, con quella sua aria bonacciona …; c’est un jeu d’enfant!, è un gioco da bambini!2 figlio: ils ont trois enfants, hanno tre figli; un couple sans enfants, una coppia senza figli; enfant unique, figlio unico; enfant légitime, naturel, adoptif, figlio legittimo, naturale, adottivo; enfant du premier lit, figlio di primo letto; l’enfant chéri, il figlio prediletto; enfant roi, figlio tiranno; mais bien sûr, mon enfant!, ma certo figliolo!; enfant du peuple, figlio del popolo; enfant de la balle, figlio d’arte; un enfant de l’amour, un figlio naturale; un enfant du siècle, un figlio del secolo; l’enfant prodigue, il figliol prodigo; les enfants d’Adam, i figli di Adamo; les enfants de l’Église, i cristiani; les enfants de Marie, le figlie di Maria
B agg.bambino, infantile: il est encore très enfant, è ancora molto bambino; il y a chez elle un côté enfant, c’è in lei un lato infantile
 arrière-petits-enfants; beaux-enfants; bon enfant; femme-enfant; petits-enfants.
Esercizio onlineEsercizio onlineEsercizio onlineEsercizio onlineEsercizio online



gamin /gamɛ̃/
A s. m. [f. gamine /gamin/ ]1 (fam.) ragazzino: un gamin de dix ans, un ragazzino di dieci anni; elle s’est conduite comme une gamine, si è comportata come una ragazzina2 (fam.) figlio: c’est lui qui va chercher ses gamins à l’école, è lui che va a prendere i figli a scuola3 monello, birichino: ces sales gamins!, quei monellacci!
B agg.1 birichino: avec son air gamin, con quella sua aria birichina2 (fam.) bambino: elle est restée très gamine, è rimasta molto bambina.


APPROFONDIMENTI

Da piccolo aiutante di bottega, il termine gamin è passato a indicare il ragazzino o la ragazzina che passa il suo tempo a divertirsi in strada. Di qui l’espressione esprit de gamin, in uso nell’Ottocento.
Esercizio onlineEsercizio online