plein
La parola di oggi è: plein
agg. [f. pleine /plɛn/ 🔊 ]
pieno
plein comme un œuf pieno come un uovo; plein à craquer pieno zeppo, strapieno; plein jusqu’au bord pieno fino all’orlo; plein à moitié, à moitié plein pieno a metà, mezzo pieno; on ne parle pas la bouche pleine! non si parla con la bocca piena!; avoir le ventre, l’estomac plein avere la pancia, lo stomaco pieno; une journée, une vie pleine una giornata, una vita piena; un vêtement plein de taches un vestito pieno di macchie; un texte plein de fautes un testo pieno di errori; une rue pleine de monde una strada piena di gente; un homme plein de bonne volonté un uomo pieno di buona volontà; une remarque pleine de bon sens un’osservazione piena di buon senso; être plein d’égards, d’attentions pour q. essere pieno di riguardi, di premure per q.; être plein de dettes essere pieno di debiti; fig., fam. un gros plein de soupe un ciccione; fam. être plein aux as essere ricco sfondato; fam. elle est pleine comme une barrique, comme une bourrique! è ubriaca fradicia!; fam. n’en jetez plus, la cour est pleine! basta!, basta così!
briques pleines, mur plein mattoni pieni, muro pieno
un visage plein, des joues pleines un viso pieno, delle guance piene
une femme aux formes pleines una donna pienotta, in carne
la pleine lune la luna piena
un homme en pleine possession de ses facultés un uomo nel pieno possesso delle sue facoltà
le gouvernement a obtenu les pleins pouvoirs il governo ha ottenuto i pieni poteri
faire un temps plein lavorare a tempo pieno
cet employé nous donne pleine satisfaction questo impiegato ci dà piena soddisfazione
de son plein gré di sua spontanea volontà
arald. écu plein scudo pieno
intero
huit jours pleins otto giorni interi; un plein panier de légumes, une pleine bonbonne de vin un’intera cesta di verdura, un’intera damigiana di vino; plein tarif tariffa intera
tutto
reliure pleine peau rilegatura tutta pelle; arc en plein cintre arco a tutto sesto; fam. rouler à pleins gaz andare a tutto gas
gravido, pregno
femelle pleine femmina gravida
nella loc. à plein (seguita da un sostantivo) a pieno
à pleines mains a piene mani; à plein régime a pieno regime; travailler à plein temps, à temps plein lavorare a tempo pieno; respirer à pleins poumons respirare a pieni polmoni; crier à plein gosier gridare a squarciagola; fam. ça sent à plein nez puzza terribilmente
nella loc. en plein in pieno
en plein jour, en pleine nuit in pieno giorno, in piena notte; en plein hiver, en plein mois d’août in pieno inverno, in pieno agosto; en plein soleil, en pleine lumière in pieno sole, in piena luce; être en pleine forme essere in piena forma; en plein air all’aperto; il a reçu un coup de poing en pleine figure ha ricevuto un pugno in pieno sulla faccia; mettre en plein dans le mille mettere a segno, fare centro
nella loc. aggett. fam. plein de un mucchio di, un sacco di
il y avait plein de gens c’era un mucchio di gente; ils ont plein d’argent hanno un sacco di soldi; elle a eu tout plein de cadeaux pour son anniversaire ha avuto un sacco di regali per il suo compleanno; des timbres? j’en ai plein! francobolli? ne ho un mucchio!
nella loc. avv. fam. tout plein molto, proprio
c’est mignon tout plein ici! è proprio carino qui!
nelle loc. avv. mar. bon plein di buon braccio; près et plein di bolina larga
s. m.
pieno
les pleins et les vides i pieni e i vuoti; les pleins et les déliés d’une lettre i pieni e i filetti d’una lettera; faire le plein (d’essence) fare il pieno (di benzina); fam. les hôtels de la région ont fait le plein de touristes cet été gli alberghi della regione hanno fatto il pieno di turisti quest’estate; la fête battait son plein la festa era giunta al culmine
dir. massimale
pleins de réassurance massimali di riassicurazione
con valore di prep.
☞ terre-plein; ☞ trop-plein
☞ esercizio online