azúcar / agua / almíbar
La parola di oggi è: azúcar / agua / almíbar
È tempo di Natale e di cibi tradizionali come gli alfajores di Medina Sidonia. Continua il viaggio di La Palabra del día tra gli ingredienti e la preparazione di questi tipici dolcetti andalusi.
s.m. o f. [pl. azúcares]
zucchero (m.)
café sin azúcar caffè senza zucchero; un terrón de azúcar una zolletta di zucchero
Quím. los azúcares contenidos en los cereales gli zuccheri contenuti nei cereali
(glucosa) zuccheri (m. pl.)
el nivel de azúcar en la sangre está alto il livello di zuccheri nel sangue è alto
azúcar blanco zucchero bianco
azúcar cande (o azúcar candi) Gastr. zucchero candito
azúcar caramelizado Gastr. zucchero caramellato
azúcar de caña zucchero di canna
azúcar de cortadillo zucchero in zollette
azúcar de flor zucchero raffinato
azúcar de malta Quím. zucchero di malto
azúcar de remolacha zucchero di barbabietola
azúcar glas (o azúcar glasé, azúcar glaseado) Gastr. zucchero a velo
azúcar granulado zucchero semolato
azúcar lustre Gastr. zucchero a velo
azúcar moreno (o azúcar negro) zucchero greggio
azúcar refinado zucchero raffinato
azúcar vainillado Gastr. zucchero vanigliato.
s.f.
acqua
siempre me ducho con agua fría mi faccio la doccia sempre con l’acqua fredda
(lluvia) estos últimos días ha caído mucha agua in questi ultimi giorni è venuta giù molta acqua
[en pl.] (conjunto de aguas) acque
las aguas del mar, de un río, de un lago le acque del mare, di un fiume, di un lago; no tiene derecho a pescar en estas aguas non ha il diritto di pescare in queste acque; los pozos están cerrados porque las aguas están contaminadas i pozzi sono chiusi perché le acque sono inquinate
(líquido amniótico) ha roto aguas ya en la ambulancia le si sono rotte le acque già in ambulanza
Constr. spiovente
tejado a dos aguas un tetto a due spioventi
[en pl.] (piedra, tela) venature, striature, marezzo (m. sing.)
[en pl.] Miner. (transparencia) acqua (sing.)
un brillante de aguas muy puras un brillante d’acqua purissima
[en pl.] (fuentes termales) acque (termali)
tomar las aguas passare le acque
agua abajo también fig. seguendo la corrente
agua arriba también fig. controcorrente
agua bautismal acqua battesimale
agua bendita acquasanta, acqua benedetta
agua blanca (alimento para caballos) semolata
agua blanda acqua dolce
agua bórica Quím. acqua borica
agua carbonatada acqua frizzante, acqua gassata
agua celeste Quím. acqua celeste
agua con gas acqua frizzante, acqua gassata
agua corriente acqua corrente
agua cruda acqua cruda
agua de cal Quím. acqua di calce
agua de cebada orzata
agua de colonia acqua di colonia
agua de Jamaica carcadè
agua de manantial acqua sorgiva
agua de rosas acqua di rose
agua de seltz seltz
agua del grifo acqua del rubinetto
agua destilada acqua distillata
agua dulce acqua dolce: un pescado de agua dulce un pesce d’acqua dolce
agua dura acqua dura
agua estancada acqua inerte, acqua morta
agua florida (Am) (perfume) colonia
agua fuerte
agua llovediza acqua piovana
agua micelar Cosm. acqua micellare
agua mineral acqua minerale: agua mineral con gas acqua minerale gassata; agua mineral sin gas acqua minerale naturale
agua nieve nevischio
agua oxigenada Quím. acqua ossigenata
agua pasada no mueve molino prov. acqua passata non macina più
agua pesada Quím. acqua pesante
agua potable acqua potabile
agua regia Quím. acqua regia
agua salada acqua salata, acqua salmastra
agua tofana acqua tofana
agua tónica acqua tonica
aguas abajo también fig. seguendo la corrente
aguas arriba también fig. controcorrente
aguas blancas acque bianche
aguas extraterritoriales Dr. acque extraterritoriali
aguas interiores Dr. acque territoriali
aguas internas acque interne
aguas jurisdiccionales Dr. acque territoriali
aguas mayores feci
hacer aguas mayores defecare
aguas menores pipì, urina
hacer aguas menores fare pipì, orinare
aguas negras acque nere
aguas pluviales acqua piovana, acqua pluviale
aguas residuales (de campos) acque di scolo; (de casas, industrias) acque di scarico, acque reflue
aguas territoriales Dr. acque territoriali
bailarle el agua a al. fig., fam. lisciare il pelo a qlcu.
cambiarle el agua a las aceitunas (o al canario) pop., fig. cambiare l’acqua al canarino, cambiare l’acqua al pesce
como agua de mayo fig. come (la) manna dal cielo: esperaba el día de la fiesta como agua de mayo aspettava il giorno della festa come la manna dal cielo; (estupendamente) a fagiolo, come il cacio sui maccheroni: este trabajo me viene como agua de mayo questo lavoro mi capita a fagiolo
dar un agua (lavar) dare una lavata, dare una sciacquata
de media agua (Am) ‹de techo› a una falda
del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardaré yo prov. l’acqua cheta rovina i ponti
echarse al agua fig. buttarsi
estar con el agua al cuello fig. avere l’acqua alla gola, essere con l’acqua alla gola
estar entre dos aguas fig. tenere il piede in due staffe
haber corrido (o pasado) mucha agua bajo el puente fig. essere passata (o corsa) molta acqua sotto i ponti: desde entonces ha corrido mucha agua bajo el puente da allora è passata molta acqua sotto i ponti
hacer aguas también fig. fare acqua: la barca hace aguas la barca fa acqua; su excusa hacía aguas por todos lados le sue scuse facevano acqua da tutte le parti
llevar el agua a su molino fig. tirare l’acqua al proprio mulino
más claro que el agua fig. chiaro come il sole: está más claro que el agua que te estás aburriendo è chiaro come il sole che ti stai annoiando
mear agua bendita fam., desp. essere un (o una) baciapile
nadar entre dos aguas fig. tenere il piede in due staffe
nunca se puede decir de esta agua no beberé prov. mai dire mai, non si può mai dire
quedarse en agua de borrajas (o en agua de cerrajas) fig. finire in una bolla di sapone
sacar agua de las piedras fig. cavar sangue da una pietra
ser agua pasada fig. essere acqua passata: olvidemos aquella discusión, ya es agua pasada dimentichiamo quella discussione, ormai è acqua passata
sin decir agua va fig. senza dire una parola, senza dire né a né ba: se fue sin decir agua va se ne andò via senza dire una parola
tan claro como el agua fig. chiaro come il sole: su explicación es tan clara como el agua la sua spiegazione è chiara come il sole
volver las aguas a su cauce fig. calmarsi le acque: parece que las aguas ya han vuelto a su cauce sembra che ormai le acque si siano calmate.
s.m. [pl. almíbares]
en almíbar sciroppato: piña en almíbar ananas sciroppato.