La parola di oggi è: attendre


attendre /atɑ̃dʀ/
A v. tr. ( coniug. 7 rendre)1 (anche con valore assoluto) aspettare, attendere: attends-moi ici, je reviens tout de suite, aspettami qui, torno subito; attends, j’arrive!, aspetta, arrivo!; ça fait longtemps que vous attendez?, è da molto che aspetta?; j’attends un coup de téléphone, aspetto una telefonata; vite!, le train n’attend pas!, presto! il treno non aspetta!; le taxi vous attend, il taxi la aspetta; j’attends le moment favorable, aspetto il momento buono; nous attendons du monde, aspettiamo gente; qu’est-ce que tu attends pour lui en parler?, cosa aspetti per parlargliene?; il ne sait pas, il ne se doute pas de ce qui l’attend!, non sa quello che l’aspetta!; qu’attendez-vous de moi?, che aspetta da me?; attendez que tout le monde soit là, aspetti che ci siano tutti; j’attends que vous ayez fini pour m’en aller, aspetto che abbiate finito per andarmene; avant de te prononcer, attends de savoir exactement ce qui s’est passé, prima di pronunciarti, aspetta di sapere esattamente cos’è accaduto; est-ce qu’il y a encore longtemps à attendre?, c’è ancora molto da aspettare?; j’ai passé des heures à attendre, ho aspettato per ore e ore; on ne vous attendait plus, non vi aspettavamo più; attendre un enfant, aspettare un bambino; (fig.) on l’attendait comme le Messie, era atteso come il Messia; (fig., fam.) attendre q. au tournant, aspettare q. al varco; tu ne perds rien pour attendre!, non pensare di cavartela così!; attends un peu, tu vas avoir affaire à moi!, aspetta e vedrai, dopo facciamo i conti! PROV. tout vient à point à qui sait attendre, col tempo e con la paglia si maturano le nespole; dai tempo al tempo2 aspettare, sospirare, desiderare: il se fait attendre, cet autobus!, si fa desiderare quell’autobus!3 aspettarsi: je n’attends rien de bon de cette affaire, non mi aspetto niente di buono da questa faccenda
B v. intr. nella loc. verb.(fam.) attendre après, aver bisogno di: Dieu merci, je n’attends pas après cet argent pour vivre!, ringraziando il cielo, non ho bisogno di quel denaro per campare!
C s’attendre v. pron.aspettarsi, attendersi: je m’y attendais!, me l’aspettavo!; au moment où l’on s’y attend le moins, quando uno meno se lo aspetta; il fallait s’y attendre, c’era da aspettarselo; comme on pouvait s’y attendre …, come c’era da aspettarsi …; attendez-vous au pire, aspettatevi il peggio; avec lui, il faut s’attendre à tout, con lui, c’è da aspettarsi di tutto; je ne me serais jamais attendu à cela de sa part, questo, da parte sua non me lo sarei mai aspettato; je ne m’attendais pas à vous rencontrer ici, non mi aspettavo di incontrarla qui; attends-toi à ce qu’elle fasse des difficultés, aspettati che faccia delle difficoltà.
COLLOCATORI attendre: + avv. anxieusement, fiévreusement, impatiemment, longuement, patiemment, sagement, stoïquement, tranquillement, vainement.
Esercizio onlineEsercizio onlineEsercizio onlineEsercizio online