La parola di oggi è: autant

autant /otɑ̃/
avv.1 tanto: deux (trois, quatre …) fois autant, due (tre, quattro …) volte tanto; je ne me suis jamais autant amusé!, non mi sono mai divertito tanto!; autant de gagné!, tanto di guadagnato!; autant l’un est calme et posé, autant l’autre est nerveux et agité, tanto l’uno è calmo e posato, tanto l’altro è nervoso e agitato; autant la musique moderne l’emballe, autant la musique classique l’assomme, quanto lo entusiasma la musica moderna, tanto la musica classica lo annoia; (fam.) autant pour moi!, errore mio! j’y tiens autant que vous, ci tengo (tanto) quanto lei; je l’ai aidé autant que j’ai pu, l’ho aiutato (tanto) quanto ho potuto; autant que possible, per quanto possibile; (pour) autant que je sache, per quanto io sappia ils sont bien sympathiques, autant l’un que l’autre, sono molto simpatici, tanto l’uno quanto l’altro autant le lui dire tout de suite, tanto vale dirglielo subito; autant dire qu’il n’y a plus d’espoir, tanto vale dire che non c’è più speranza2 altrettanto: je parie que tu n’es pas capable d’en faire autant, scommetto che non sei capace di fare altrettanto; ma mère va bien, j’aimerais pouvoir en dire autant de mon père, mia madre sta bene, vorrei poter dire altrettanto di mio padre3 nella loc. prep. autant de, tanto, tanta (tanti, tante): je ne savais pas qu’il avait autant d’influence, non sapevo che avesse tanta influenza autant de personnes, autant d’avis différents, tante persone, tanti pareri diversi autant de fois qu’il le faut, tante volte quante occorre; si vous aimez les fraises, vous pouvez en prendre autant que vous en voulez, se le piacciono le fragole, ne può prendere (tante) quante ne vuole4 nella loc. prep. autant de, altrettanto, altrettanta (altrettanti, altrettante): ces tableaux sont autant de chefs d’œuvre, questi quadri sono altrettanti capolavori; il y a trente garçons et autant de filles, ci sono trenta ragazzi e altrettante ragazze5 nella loc. avv. pour autant, per questo: il a parfois des attitudes un peu déconcertantes, mais je ne l’en estime pas moins pour autant, a volte ha degli atteggiamenti un po’ sconcertanti, ma non per questo lo stimo meno6 nella loc. avv. d’autant, in proporzione, in egual misura: le nombre des ménages augmente, ce qui réduit d’autant le pouvoir d’achat moyen, il numero dei nuclei familiari aumenta, il che riduce in egual misura il potere d’acquisto medio7 nella loc. congiunt. d’autant que, tanto più che: nous avons préféré rester à la maison, d’autant qu’il ne faisait pas très beau, abbiamo preferito rimanere in casa, tanto più che il tempo non era molto bello8 nella loc. congiunt. d’autant plus que, tanto più che: j’en suis d’autant plus sûr que je l’ai vu de mes propres yeux, ne sono tanto più sicuro che l’ho visto con i miei occhi9 nella loc. congiunt. d’autant moins que, tanto meno che: ils sont d’autant moins excusables que nous les avions prévenus, sono tanto meno scusabili visto che li avevamo avvisati10 nella loc. congiunt. d’autant mieux que, tanto più che: je vous comprends d’autant mieux que je me trouve dans la même situation, la capisco tanto più che mi trovo nella stessa situazione.
Esercizio onlineEsercizio onlineEsercizio online