La parola di oggi è: dormir

“Aprile dolce dormire” con Le Mot du jour! Continua il viaggio di Le Mot du jour tra sonno, riposini e sbadigli.
 

dormir /dɔʀmiʀ/
v. intr. ( coniug. 4.03 servir)(pr. e fig.) dormire: tu as bien dormi?, hai dormito bene?; je n’ai pas dormi de la nuit, non ho chiuso occhio tutta la notte; alors, qu’est-ce que tu fais? tu dors?, ma insomma, che cosa fai? dormi?; ce n’est pas le moment de dormir!, non è il momento di dormire!; dormir à la belle étoile, dormire all’addiaccio; dormir en chien de fusil, dormire rannicchiato; dormir sur le dos, sur le ventre, dormire supino, bocconi; dormir comme un loir, comme une marmotte, dormire come un ghiro, come una marmotta; dormir comme un ange, comme un bienheureux, dormire come un angelo, dormire beatamente, saporitamente; dormir comme une souche, dormire pesantemente; dormir à poings fermés, dormire della grossa; ne dormir que d’un œil, dormire con un occhio solo; dormir debout, dormire in piedi; (fig., fam.) c’est une histoire à dormir debout, è una storia che non sta né in cielo né in terra; (fig.) dormir sur ses deux oreilles, dormire fra due guanciali; dormir du sommeil du juste, dormire il sonno del giusto; (lett.) dormir du dernier sommeil, dormire il sonno eterno (fig.) la nature dort sous son blanc manteau, la natura dorme sotto un manto di neve laisser dormir un capital, lasciare inattivo un capitale; pour l’instant, laissons dormir cette affaire, per il momento, lasciamo da parte questa faccenda PROV. qui dort, dîne, chi dorme desina.
Esercizio onlineEsercizio onlineEsercizio online