La parola di oggi è: embrasser

Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: embrasser
embrasser /ɑ˜bʀase/
A v. tr. (coniug. 3 aimer)1 baciare: embrasser q. sur le front, baciare q. in fronte; embrasser q. sur les deux joues, sur la bouche, baciare q. sulle guance, sulla bocca; embrasser q. à pleine bouche, baciare q. con foga, mangiare di baci q.2 (fig.) abbracciare: du haut de la tour, on embrasse du regard toute la ville, dall’alto della torre si abbraccia con lo sguardo l’intera città; l’écologie embrasse plusieurs domaines, l’ecologia abbraccia vari campi; le récit embrasse près de deux siècles, il racconto abbraccia quasi due secoli embrasser une carrière, une profession, une religion, abbracciare una carriera, una professione, una religione; embrasser la cause de q., abbracciare la causa di q. PROV. qui trop embrasse mal étreint, chi troppo vuole nulla stringe
B s’embrasser v. pron.baciarsi.


FALSI AMICI

embrasser non significa più abbracciare in senso fisico (ha conservato solo quello figurato). Composto da en e bras, in origine (XI secolo) significava prendre et serrer entre ses bras.
COLLOCATORI embrasser (baciare): + avv. éperdument, fougueusement, passionnément, tendrement.