La parola di oggi è: envisager / songer

“Anno nuovo vita nuova” con Le Mot du jour! Continua il viaggio di Le Mot du jour tra le parole francesi per descrivere, immaginare e progettare il futuro.
 

envisager /ɑ̃vizaʒe/ 🔊

v. tr. ( coniug. 3.06 abroger)
1

considerare, esaminare
envisager un problème sous tous ses aspects esaminare un problema sotto tutti gli aspetti

2

envisager de faire qc. avere intenzione di fare qc.
pour l’instant, je n’envisage pas de partir per ora non ho intenzione di partire

3

prevedere
les travaux que nous avons envisagés de faire i lavori che abbiamo previsto di fare; envisager le pire prevedere il peggio



songer /sɔ̃ʒe/ 🔊
A

v. intr. ( coniug. 3.06 abroger) songer à

1

pensare a
songer à l’avenir pensare al futuro; son film fait songer aux comédies italiennes des années 50 il suo film fa pensare alle commedie italiane degli anni ’50; quand on songe à ce qui aurait pu arriver! se si pensa a quello che sarebbe potuto accadere!; n’y songeons plus! non pensiamoci più!; elle l’a fait sans y songer lo ha fatto senza pensarci; il ne songe qu’à s’amuser! pensa solo a divertirsi!; sortir par un temps pareil? tu n’y songes pas? uscire con questo tempaccio! non dirai sul serio?

2

badare a
songez à ce que vous dites! badi a quel che dice!

3

contemplare di, aver intenzione di
elle songe à embrasser la carrière diplomatique sta contemplando di abbracciare la carriera diplomatica


B

v. tr.

pensare, considerare, tener presente
songez qu’il n’a plus vingt ans! tenga presente che non ha più vent’anni!
Falsi amici:
songer non significa assolutamente sognare.