La parola di oggi è: fermer

Non farti ingannare: scegli le parole giuste! Continua il viaggio di Le Mot du jour tra i “falsi amici” della lingua francese.
 

fermer /fɛʀme/
A v. tr. (  coniug. 3 aimer)1 chiudere: fermer à clé, à double tour, chiudere a chiave, a doppia mandata; fermer les fenêtres, les volets, chiudere le finestre, le imposte; fermer la porte au nez de q., chiudere la porta in faccia a q.; fermer une armoire, un tiroir, chiudere un armadio, un cassetto; fermer un livre, un cahier, chiudere un libro, un quaderno; fermer un robinet, un compteur, chiudere un rubinetto, un contatore; fermer son parapluie, chiudere l’ombrello; fermer la bouche, les yeux, le poing, chiudere la bocca, gli occhi, il pugno; fermer une enveloppe, chiudere una busta; (fig.) fermer les yeux sur qc., chiudere gli occhi davanti a qc.; la communauté internationale ferme les yeux sur la répression exercée par le gouvernement, la comunità internazionale chiude gli occhi davanti alla repressione esercitata dal governo; je n’ai pas fermé l’œil de la nuit, non ho chiuso occhio tutta la notte cette boîte de nuit a été fermée par ordre du préfet, questo locale notturno è stato chiuso con ordinanza prefettizia; fermer boutique, chiudere bottega fermer un compte, une souscription, chiudere un conto, una sottoscrizione; fermer la parenthèse, chiudere la parentesi; fermer la marche, chiudere la marcia (edil.) fermer une voûte, chiudere una volta (elettr.) fermer un circuit, un interrupteur, un contact, chiudere un circuito, un interruttore, un contatto (ferr.) fermer un signal, chiudere un segnale; fermer la voie, chiudere, interrompere il binario (inform.) fermer une application, chiudere un’applicazione2 (fam.) chiudere, spegnere: fermer l’électricité, la radio, spegnere la luce, la radio3 chiudere, sbarrare: fermer un passage, sbarrare un passaggio; les montagnes qui ferment l’horizon, le montagne che sbarrano l’orizzonte4 (fam.) chiudere, tappare: fermer la bouche à q., tappare la bocca a q.; (volg.) ferme ta gueule!, (fam.) ferme-là!, la ferme!, chiudi il becco!5 (poco usato) cingere: fermer une ville de remparts, cingere di mura una città
B v. intr.chiudere: tiroir qui ferme à clé, cassetto che chiude a chiave; cette porte ne ferme pas bien, questa porta non chiude bene; les magasins ferment à huit heures, i negozi chiudono alle otto
C se fermer v. pron.1 chiudersi: la porte s’est fermée toute seule, la porta si è chiusa da sé; ses yeux se ferment, elle va s’endormir, le si chiudono gli occhi, si sta addormentando; le bracelet se ferme avec un fermoir en argent, il braccialetto si chiude con un fermaglio d’argento2 nella loc. (fig.) se fermer à, rifiutare: c’est un homme qui se ferme aux idées nouvelles, è un uomo che rifiuta le novità.


FALSI AMICI

fermer non significa fermare, che pure ha la stessa origine dal latino firmare.