fond
La parola di oggi è: fond
♦ fond /fɔ̃/
s. m.1 fondo: le fond d’un tonneau, il fondo di una botte; le fond de la vallée, il fondovalle; le fond d’un pantalon, il fondo di un paio di pantaloni; des fonds d’artichaut, fondi di carciofo; au fond, dans le fond du puits, in fondo al pozzo; un puits sans fond, un pozzo senza fondo; au fond de la mer, in fondo al mare; au fond du couloir, in fondo al corridoio; au fin fond de la forêt, nel cuore, nel folto della foresta; au fin fond de l’Asie, agli estremi confini dell’Asia; barque à fond plat, barca a fondo piatto; valise à double fond, valigia a doppio fondo; mineur de fond, minatore di fondo; (fig.) toucher le fond de la misère, du désespoir, toccare il fondo della miseria, della disperazione; envoyer un bateau par le fond, affondare una nave; fouiller une maison de fond en comble, rovistare una casa da cima a fondo ● fond de bouteille, fondo di bottiglia; un fond de verre de cognac, un goccio di cognac; le fond du panier, gli scarti; (fig., fam.) racler les fonds de tiroir, dar fondo alle proprie risorse; nous avons usé nos fonds de culotte ensemble sur les bancs de l’école, siamo stati a scuola assieme ● merci du fond du cœur, grazie dal profondo del cuore; avoir un bon fond, essere di indole buona, mite; aller au fond des choses, andare a fondo nelle cose; il y a un fond de vérité dans ce qu’il dit, in quel che dice c’è un fondo di verità ● le fond et la forme, il fondo e la forma; article de fond, (articolo di) fondo; ouvrages de fond, opere basilari, fondamentali ● (mar.) haut fond, bas fond, alto fondo, basso fondo; fond de la cale, fondo della stiva; fond d’un navire, fondo di una nave, carena; lame de fond, onda di fondo; sonder le fond, scandagliare il fondo; fond d’une voile, bordame, fondo di una vela; donner fond, dar fondo, ancorarsi ● (metall.) fond de poche, fondo di siviera ● (pesca) ligne de fond, lenza da fondo ● (psic.) fond mental, fondo mentale ● (sport) course de fond, corsa di fondo; coureur de fond, fondista ● (tecnol.) fond du cylindre, fondo del cilindro ● (telecom.) bobine en fond de panier, bobina a fondo di paniere2 fondo, sfondo: le fond d’un tableau, lo sfondo di un quadro; dessins noirs sur fond bleu, disegni neri su sfondo azzurro; tours qui se découpent sur un fond de montagnes, torri che si stagliano su uno sfondo di montagne; fond sonore, fondo sonoro; fond de teint, fondotinta; musique de fond, musica di fondo, sottofondo musicale; toile de fond, fondale; aujourd’hui, le fond de l’air est plutôt frais, oggi fa piuttosto frescolino ● (fis.) bruit de fond, rumore di fondo; fond de rayonnement, fondo di radiazione3 nella loc. avv. à fond, a fondo: respirer à fond, respirare a pieni polmoni; freiner à fond, frenare a fondo; connaître q. à fond, conoscere q. a fondo; étudier, traiter une question à fond, studiare, trattare una questione a fondo; s’engager à fond dans une entreprise, impegnarsi a fondo in un’impresa; (fam.) courir, rouler à fond de train, correre, andare a tutta birra; (fig., fam.) être à fond de cale, essere all’asciutto, al verde; couler à fond, colare a picco, affondare4 nelle loc. avv. au fond, (fam.) dans le fond, in fondo, tutto sommato: au fond, c’est lui qui a raison, in fondo, ha ragione lui; (fam.) dans le fond, il n’est pas si méchant que ça, in fondo, non è poi così cattivo5 nella loc. avv. (scherma) à fond, affondo: tirer à fond, fare un affondo6 (dir.) merito: plaider, juger une cause sur le fond, difendere, giudicare una causa nel merito
arrière-fond; bas-fond; demi-fond; double fond; haut-fond; tire-fond.
Esercizio onlineEsercizio onlineEsercizio onlineEsercizio onlineEsercizio online