La parola di oggi è: quoi


quoi /kwa/
A pron. interrog.che cosa: quoi faire? quoi dire?, che cosa fare? che cosa dire?; je n’ai pas su quoi répondre, non ho saputo che cosa rispondere; il ne savait plus quoi faire pour nous faciliter la tâche, non sapeva più che cosa fare per agevolarci il compito; dans cette affaire, il y a je ne sais quoi qui me chiffonne, in questa faccenda c’è qualcosa che non mi torna; un je ne sais quoi, un certo non so che; (ellitt.) quoi de neuf?, novità? che cosa c’è di nuovo?; (ellitt.) quoi de plus agréable qu’une sieste à l’ombre?, che (cosa) c’è di più piacevole di un pisolino all’ombra?; quoi? tu oses dire que ce n’est pas vrai?, come? osi dire che non è vero?; (fam.) “quelle heure est-il?” “quoi?” “je te demande quelle heure il est”, “che ore sono?” “(che) cosa?” “ti chiedo che ore sono”; (fam.) “qu’est-ce que tu fais?” “moi? … rien!” “quoi, rien?”, “che cosa fai?” “io? … niente!” “come, niente?”; (fam.) elle t’a dit quoi, au juste?, di preciso, che cosa ti ha detto?; (fam.) c’est quoi ce truc?, cos’è questo coso?; (fam.) il est quoi? … ingénieur?, che cos’è? … ingegnere?; (fam.) alors, vous venez ou quoi?, allora, venite, sì o no?; à quoi penses-tu?, a (che) cosa pensi?; à quoi sert cet outil?, a (che) cosa serve quest’arnese?; à quoi voit-on qu’il est espagnol?, da che cosa si capisce che è spagnolo?; à quoi bon?, a che pro?; à quoi bon mentir, puisque je t’ai vu?, a che serve mentire, dato che ti ho visto?; de quoi ai-je l’air, à présent?, che figura ci faccio adesso?; (fam.) hein? … de quoi? …, eh? … cosa? …; (fam.) de quoi de quoi, qu’est-ce que c’est? tu oses dire que …, come? come? che cosa?, osi dire che …; en quoi puis-je vous être utile?, in che cosa le posso essere utile?; par quoi voulez-vous commencer? … par des hors-d’œuvre?, che cosa prendete per cominciare? … antipasti?
B pron. rel.1 che cosa: voilà à quoi ont abouti toutes ces discussions!, ecco a che cosa hanno portato tutte queste discussioni!; après quoi, dopo di che; nous avons d’abord visité Rome, après quoi nous avons poussé jusqu’à Pompéi, abbiamo visitato Roma, dopo di che abbiamo continuato fino a Pompei; (fam.) elle a commis une erreur elle aussi, comme quoi tout le monde peut se tromper, anche lei ha fatto un errore, il che dimostra che tutti possono sbagliare; (fam.) il me faut un certificat comme quoi je réside à l’étranger, mi occorre un certificato dal quale risulti che risiedo all’estero; je lui ai donné un pourboire, moyennant quoi j’ai obtenu ce que je voulais, gli ho dato una mancia, e così ho ottenuto ciò che volevo; sans quoi, faute de quoi, se no, altrimenti; dépêche-toi, sans quoi nous allons rater le train!, sbrigati, altrimenti perdiamo il treno!2 cui: voilà des choses à quoi il faudrait prêter plus d’attention, sono cose, queste, (a) cui si dovrebbe prestare maggiore attenzione; il n’a rien trouvé à quoi se raccrocher, non ha trovato nulla (a) cui potersi appigliare; le voltage n’était pas le même, ce à quoi personne n’avait songé, il voltaggio non era lo stesso, cosa (a) cui nessuno aveva pensato; ce sont des choses sur quoi il y aurait beaucoup à dire, sono cose su cui ci sarebbe parecchio da dire; ils pensent que je finirai par céder, ce en quoi ils se trompent!, credono che finirò col cedere, ma in questo si sbagliano!3 nella loc. de quoi, di che: il gagne tout juste de quoi vivre, guadagna appena appena di che vivere; (ellitt., fam.) ils ont de quoi, stanno bene, sono benestanti; ils n’avaient même pas de quoi payer leur loyer, non avevano nemmeno di che pagare la pigione; il y a de quoi nourrir tout un régiment, c’è di che sfamare un intero reggimento; il n’y a pas de quoi rire!, non c’è niente da ridere!; tu avoueras qu’il y a de quoi perdre patience!, ammetterai che c’è di che perdere la pazienza!; “on dirait que tu n’est pas contente …” “il y a de quoi!”, “si direbbe che non sei contenta …” “ne ho ben donde!”; “merci beaucoup!” “il n’y a pas de quoi!”, “grazie mille!” “non c’è di che!”; (fig.) il n’y a pas de quoi fouetter un chat!, non è il caso di fare una tragedia!
C interiez.(fam.) andiamo!: ce n’est pas bien sorcier, quoi!, non è poi tanto difficile, andiamo!; allons, quoi, vous n’allez pas vous disputer!, su, andiamo, non vorrete davvero litigare!
 je-ne-sais-quoi; n’importe quoi.
Esercizio onlineEsercizio online