La parola di oggi è: fondre

fondre /fõdʀ/
A v. intr. (► coniug. 7 rendre; aus. avoir)1 fondere, sciogliersi, struggersi, struggere: le fer fond à 1510 °C, il ferro fonde a 1510 °C; le sucre a fondu, lo zucchero si è sciolto; la neige commence à fondre, la neve comincia a sciogliersi; une poire qui fond dans la bouche, una pera che si scioglie in bocca; (fig.) fondre en larmes, (lett.) en pleurs, sciogliersi in lacrime; (fig.) l’argent lui fond dans les mains, ha le mani bucate; ses économies ont fondu comme neige au soleil, i suoi risparmi sono svaniti come neve al sole2 (fam.) dimagrire: elle a fondu de douze kilos en quelques mois, è dimagrita di dodici kili in pochi mesi3 piombare: fondre sur l’ennemi, piombare sul nemico; l’aigle fondit sur sa proie, l’aquila piombò sulla preda; avec les malheurs qui ont fondu sur lui …, con tutte le disgrazie che gli sono piovute addosso …
B v. tr.1 fondere, sciogliere: fondre du sucre dans de l’eau, du beurre dans une poêle, sciogliere (dello) zucchero nell’acqua, (del) burro in padella; (fig.) fondre la glace, rompere il ghiaccio2 fondere: fondre une cloche, une statue, fondere una campana, una statua; fondre des couleurs, fondere dei colori fondre deux sociétés, fondere due società
C se fondre v. pron.1 sciogliersi, fondersi: la cire se fond vite, la cera si scioglie rapidamente2 (fig.) fondersi: les deux partis se sont fondus, i due partiti si sono fusi3 dileguarsi, confondersi: silhouettes qui se fondent dans l’obscurité, sagome che si dileguano nel buio4 (fig., forb.) intenerirsi: devant tant de misère, le cœur le plus dur se fond, davanti a tanta miseria, il cuore più duro si intenerisce.