La parola di oggi è: hauteur


hauteur /‘otœʀ/
s. f.1 altezza: la hauteur d’une tour, d’une montagne, l’altezza di una torre, di una montagna; à vingt mètres de hauteur, a venti metri di altezza; une tour de 350 mètres de hauteur, una torre alta 350 metri; se dresser de toute sa hauteur, rizzarsi in piedi; tomber de toute sa hauteur, cadere lungo disteso; (fig.) être à la hauteur (de la situation), essere all’altezza (della situazione); (fig.) il n’est pas à la hauteur de sa réputation, non è all’altezza della sua reputazione le bateau coula à la hauteur de Toulon, la nave affondò all’altezza di Tolone; il y a un arrêt à la hauteur du marché, c’è una fermata all’altezza del mercato; arrivé à ma hauteur, il m’a salué, arrivato alla mia altezza, mi ha salutato (arch.) hauteur d’appui, altezza d’appoggio; hauteur sous clé, altezza d’imposta (astr.) hauteur instrumentale d’un astre, altezza strumentale di un astro; hauteur méridienne, circum-méridienne, altezza meridiana, circummeridiana; prendre la hauteur du soleil, d’une étoile, prendere l’altezza del sole, di una stella (fis.) hauteur d’un son, altezza di un suono; hauteur manométrique, barométrique, altezza manometrica, barometrica (fisiol.) hauteur tonale (d’un son), altezza tonale, altezza soggettiva di un suono (idraul.) hauteur de pompage, altezza d’aspirazione; hauteur piézométrique, altezza piezometrica (mat.) hauteur d’un triangle, altezza di un triangolo (meteor.) hauteur de pluie, altezza di precipitazione (mil.) hauteur de la trajectoire, hauteur d’éclatement, altezza della traiettoria, altezza di scoppio o esplosione (sport) saut en hauteur, salto in alto (telecom.) hauteur effective d’une antenne, altezza effettiva o equivalente di un’antenna2 altezza, quota: avion qui prend de la hauteur, aereo che prende quota (aer.) hauteur critique, minime de sécurité, radar, altezza critica, minima di sicurezza, radar (ind.) travaux en hauteur, lavori in quota3 altura: les hauteurs qui dominent la ville, le alture che dominano la città; le château est situé sur une hauteur, il castello si trova su un’altura4 nella loc. prep. à hauteur de, per l’ammontare di: le conseil général s’engage à financer le projet à hauteur de un million d’euros, il consiglio provinciale si impegna a finanziare il progetto per l’ammontare di un milione di euro5 (fig.) elevatezza: hauteur de sentiments, elevatezza di sentimenti6 (fig.) ampiezza: hauteur de vues, ampiezza di vedute7 (fig.) alterigia, altezzosità: parler avec hauteur, parlare con alterigia.