La parola di oggi è: honneur


honneur /ɔnœʀ/
A s. m.onore: homme d’honneur, uomo d’onore; dette d’honneur, debito d’onore; sauver l’honneur, salvare l’onore; (forb.) manquer à l’honneur, venir meno alla parola data, agli impegni assunti; l’honneur est sauf, l’onore è salvo; porter atteinte à l’honneur de q., offendere l’onore di q.; c’est un honneur pour moi de …, è per me un onore …; c’est tout à son honneur, torna a suo onore; jurer sur son honneur, sur l’honneur, giurare sul proprio onore; déclaration, attestation sur l’honneur, dichiarazione sull’onore, autodichiarazione; parole d’honneur, parola d’onore; (je vous donne ma) parole d’honneur!, (vi dò la mia) parola d’onore!; point d’honneur, punto d’onore; se faire un point d’honneur de …, mettre son point d’honneur à …, farsi un punto d’onore di … membre, président d’honneur, socio, presidente onorario; demoiselle d’honneur, damigella d’onore; garde d’honneur, guardia d’onore; cour, escalier d’honneur d’un palais, cortile, scalone d’onore di un palazzo; (sport) tour d’honneur, giro d’onore; vin d’honneur, rinfresco (in onore di q.); place d’honneur, posto d’onore; tableau d’honneur, albo d’onore; ordre de la Légion d’honneur, ordine della Legion d’onore; soldats morts au champ d’honneur, soldati caduti sul campo réception en l’honneur de …, ricevimento in onore di …; (fam., iron.) en quel honneur?, come mai? faire honneur à sa signature, à ses engagements, fare onore alla propria firma, ai propri impegni; ces scrupules lui font honneur, questi suoi scrupoli gli fanno onore; un savant qui fait honneur à son pays, uno scienziato che fa onore al suo paese; (iron.) c’est trop d’honneur que vous me faites!, troppo onore!; (fam.) faire honneur au dîner, fare onore alla cena (stile epistolare) j’ai l’honneur de vous faire savoir que …, ho l’onore, mi pregio di informarLa che …; (iron.) j’ai bien l’honneur (de vous saluer)!, io vi saluto!; à qui ai-je l’honneur (de parler)?, con chi parlo?; à vous l’honneur!, a lei l’onore! (giochi, bridge) points d’honneurs, punti d’onore; jouer honneur sur honneur, giocare onore su onore (mar.) cri d’honneur, saluto alla voce (mil.) salves d’honneur, salve d’onore PROV. à tout seigneur tout honneur!, diamo a Cesare quel che è di Cesare
B honneurs s. m. pl.1 onori: briguer les honneurs, brigare gli onori; rendre les honneurs militaires, rendere gli onori militari; obtenir les honneurs de la guerre, ottenere l’onore delle armi; (fig.) s’en tirer avec les honneurs de la guerre, cavarsela bene; faire les honneurs de la maison, fare gli onori di casa2 onori, onoranze (f.), onorificenze (f.): honneurs funèbres, onoranze funebri; rendre les derniers honneurs à q., tributare le estreme onoranze a q.; le vainqueur a eu les honneurs de la une, il vincitore ha avuto gli onori della prima pagina (dei giornali).
COLLOCATORI honneur: 1 + agg. chevaleresque, énorme, grand, insigne 2 + v. accorder, conférer, mériter, perdre, rendre, sauver.