La parola di oggi è: longueur


longueur /lɔ̃gœʀ/
A s. f.1 lunghezza: la longueur d’un fleuve, d’un tunnel, la lunghezza di un fiume, di una galleria; dans le sens de la longueur, nel senso della lunghezza; une pièce toute en longueur, una stanza stretta e lunga; à longueur de journée, tutto il santo giorno; à longueur de semaine, d’année, tutta la settimana, tutto l’anno; traîner en longueur, andare per le lunghe (autom.) longueur hors tout, lunghezza totale (cart.) longueur de rupture, lunghezza di rottura (ferr.) longueur virtuelle, lunghezza virtuale; longueur d’arrêt, distanza d’arresto (fis.) longueur d’onde, lunghezza d’onda; (fam.) être sur la même longueur d’onde, essere sulla stessa lunghezza d’onda; longueur focale, lunghezza focale (mar.) longueur de l’onde, lunghezza dell’onda; longueur extrême, de tête, longueur hors tout, longueur hors d’œuvre, lunghezza fuori tutto; longueur à la flottaison, lunghezza al galleggiamento; longueur entre perpendiculaires, lunghezza fra le perpendicolari; longueur de câble, gomena (misura lineare pari a un decimo di miglio) (ciclismo, equit.) gagner d’une longueur, d’une demi-longueur, vincere per una lunghezza, per mezza lunghezza; (fig.) avoir une longueur d’avance sur q., avere una lunghezza di vantaggio su q.2 (atletica) lungo (m.): saut en longueur, salto in lungo3 (nuoto) vasca: faire des longueurs, fare delle vasche4 (aer.) distanza (f.): longueur de vol, d’atterrissage, distanza di volo, d’atterraggio
B longueurs s. f. pl.lungaggini: dans son rapport, il y a des longueurs, nella sua relazione ci sono delle lungaggini les longueurs de la bureaucratie, le lungaggini della burocrazia
 demi-longueur.