La parola di oggi è: nez / cache-nez / pince-nez / serre-nez / tord-nez


nez /ne/
s. m. inv.1 naso: nez bourbonien, naso borbonico; nez grec, naso greco; nez aquilin, busqué, crochu, retroussé, naso aquilino, arcuato, adunco, all’insù; nez camus, écrasé, épaté, naso camuso, schiacciato, rincagnato; nez en pied de marmite, en patate, naso a patata, naso schiacciato; (fam., scherz.) nez en quart de brie, nasone; nez en trompette, naso all’insù; faux nez, naso finto; (fam.) les trous de nez, le narici; avoir la goutte au nez, avere la goccia al naso, il naso che cola; moucher son nez, soffiarsi il naso; (fam.) fourrer ses doigts dans son nez, ficcarsi le dita nel naso; il saigne du nez, gli sanguina il naso; se boucher le nez, tapparsi il naso; (fig.) de toute la soirée, il n’a pas levé le nez de son journal, durante tutta la serata, non ha alzato gli occhi dal giornale; parler du nez, parlare col naso; respirer par le nez, respirare col naso; (fig., fam.) à vue de nez, a lume di naso; (fig.) avoir du nez, avoir le nez fin, (fam.) avoir le nez creux, avere naso, avere buon naso, avere fiuto; (fig., fam.) avoir q. dans le nez, non poter soffrire q.; (fig., fam.) avoir un verre dans le nez, essere brillo; ça sent le gaz à plein nez, c’è una gran puzza di gas; (fig.) se casser le nez, rompersi le corna; (fig.) faire un long nez, un drôle de nez, fare il muso lungo; (fig.) il en a fait un nez quand il a appris cela!, ha fatto una faccia, quando l’ha saputo!; faire un pied de nez à q., fare marameo a q.; (pr. e fig.) fermer, claquer la porte au nez à q., chiudere, sbattere la porta in faccia a q.; marcher le nez en l’air, le nez au vent, camminare col naso per aria; (fig., fam.) se laisser mener par le bout du nez, farsi comandare a bacchetta; mettre le nez dehors, mettere il naso fuori; il fait un froid à ne pas mettre le nez dehors, fa un freddo cane; mettre, fourrer son nez partout, ficcare il naso dappertutto; (fam.) mettre à q. le nez dans son caca, fare ammettere a q. i suoi errori; montrer juste le bout du nez, farsi appena vedere; (fig.) piquer du nez (dans son assiette), addormentarsi (a tavola); rire au nez de q., ridere in faccia a q.; (fig., fam.) tirer les vers du nez à q., strappare le parole di bocca a q.; se trouver nez à nez avec q., trovarsi faccia a faccia con q.; (fig., fam.) ne pas voir plus loin que le bout de son nez, non vedere più in là del proprio naso; le journal? tu l’as sous le nez, il giornale? ce l’hai sotto il naso; l’autobus m’est passé sous le nez, l’autobus mi è passato sotto al naso; (fam.) ça se voit comme le nez au milieu de la figure, si vede lontano un miglio; au nez et à la barbe de tout le monde, in barba a tutti; (fig.) la moutarde lui est montée au nez, gli è saltata la mosca al naso; (fig., fam.) il va recevoir un savon, ça lui pend au nez!, una lavata di capo non gliela toglie nessuno!; (fam.) c’est un mensonge, ton nez bouge, remue!, è una bugia, ti si allunga il naso!; (fam.) ils n’arrêtent pas de se bouffer le nez, litigano in continuazione; (fig., fam.) il a gagné les doigts dans le nez, ha vinto comodamente; si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait!, ha ancora il latte sulle labbra2 muso, parte anteriore: le nez d’un bateau, d’un avion, il muso di una nave, di un aereo; piquer du nez, (detto di aereo) scendere in picchiata, (fig.) essere in picchiata, precipitare (aer.) à lourd nez, appruato3 naso, creatore di profumi4 (geogr.) capo5 (tecnol.) nelle loc. nez de la broche, testa, naso del mandrino; nez de la came, nasello, dente della camma; nez de l’outil, nasello, unghia dell’utensile
cache-nez; pince-nez; serre-nez; tord-nez.
Esercizio onlineEsercizio onlineEsercizio onlineEsercizio online



cache-nez /kaʃne/
s. m. inv.cache-nez (inv.), sciarpa (f.).



pince-nez /pɛ˜sne/
s. m. inv.pince-nez (inv.), stringinaso (inv.).



serre-nez /sɛʀne/
s. m. inv.(veter.) torcinaso.



tord-nez /tɔʀne/
s. m. inv.(veter.) torcinaso, stringilabbro.