La parola di oggi è: nuit / jour

Qual è la coppia di contrari di oggi? Continua il viaggio di Le Mot du jour tra le parole francesi che hanno significato opposto.
 

nuit /nɥi/ 🔊

s. f.
1

notte
nuit étoilée, nuit sans lune notte stellata, notte senza luna; la nuit polaire la notte polare; fig. la nuit éternelle la notte eterna; la nuit du lundi au mardi la notte tra lunedì e martedì; dans la nuit de samedi sabato notte; fig. dans la nuit des temps nella notte dei tempi; à la tombée de la nuit, à la nuit tombante al cader della notte; à la nuit noire a notte fonda; au milieu de la nuit, forb. au cœur de la nuit nel cuore della notte; en pleine nuit a notte fatta; tard dans la nuit a notte inoltrata; à la faveur de la nuit col favore della notte; la nuit la notte, di notte, nottetempo; se réveiller la nuit, voyager la nuit svegliarsi di notte, viaggiare di notte; travailler jour et nuit lavorare giorno e notte; bonne nuit! buona notte!; souhaiter bonne nuit à q. dare la buona notte a q.; passer une nuit blanche passare una notte in bianco, una notte insonne; prendre le jour pour la nuit scambiare la notte col giorno; son frère et lui, c’est le jour et la nuit lui e suo fratello sono come il giorno e la notte; il fait nuit è notte; il se fait nuit, la nuit tombe si sta facendo sera, cala la notte

2

nella loc. aggett. de nuit notturno
oiseaux de nuit uccelli notturni; fig. oiseau de nuit nottambulo; service de nuit servizio notturno; veilleur de nuit guardia notturna; vol de nuit volo notturno; boîte de nuit locale notturno, discoteca

3

nella loc. avv. de nuit di notte
travailler, voyager de nuit lavorare, viaggiare di notte

4

fig., lett. buio (m.), oscurità

avant-nuit; belle-de-nuit; paon-de-nuit

esercizio online

esercizio online

esercizio online


jour /ʒuʀ/ 🔊

s. m.
1

giorno, dì (inv.)
jours pairs, impairs giorni pari, dispari; jours ouvrables giorni feriali, lavorativi; jours fériés giorni festivi; jour de fête giorno di festa; le jour de l’An il primo dell’Anno, Capodanno; le jour du Seigneur il giorno del Signore; le jour des morts il giorno dei morti; le jour J il giorno X, il giorno prestabilito; les beaux jours la bella stagione; les jours fastes i giorni fasti; avoir ses bons et ses mauvais jours andare a giorni; être dans un de ses bons jours, dans un bon jour essere di buon umore, essere in forma; être dans un de ses mauvais jours, dans un mauvais jour essere di cattivo umore, non essere in forma; le grand jour est arrivé è arrivato il gran giorno, il giorno fatidico

quel jour sommes-nous (aujourd’hui)? che giorno è oggi?

quel jour était-ce? che giorno era?

ce jour oggi

(jusqu’) à ce jour fino a oggi, a tutt’oggi

à partir de ce jour da oggi in poi

en date de ce jour in data di oggi, in data odierna

ce jour-là quel giorno

ces jours-ci in questi giorni

ces jours derniers negli ultimi giorni

ces prochains jours nei prossimi giorni

un de ces jours uno di questi giorni

l’autre jour l’altro giorno

un jour ou l’autre un giorno o l’altro

le jour d’avant, le jour d’après il giorno prima, il giorno dopo

il y a quelques jours alcuni giorni fa, qualche giorno fa

dans quelques jours, d’ici quelques jours fra qualche giorno, fra alcuni giorni

dans deux jours fra due giorni

dans les jours à venir, dans les jours qui suivent nei prossimi giorni

dans les jours qui suivirent nei giorni seguenti

dans les huit jours entro (gli) otto giorni

depuis quelques jours da qualche giorno, da alcuni giorni

depuis ce jour-là da quel giorno

au bout de quelques jours dopo qualche giorno

en quelques jours in pochi giorni

d’un jour à l’autre da un giorno all’altro

du jour au lendemain dall’oggi al domani

de jour en jour di giorno in giorno

jour après jour un giorno dopo l’altro

au jour le jour giorno per giorno

vivre au jour le jour vivere alla giornata

pendant des jours et des jours per giorni e giorni

il y a un an jour pour jour esattamente un anno fa

à un jour près giorno più, giorno meno

de nos jours ai giorni nostri, oggigiorno

fam. au jour d’aujourd’hui al giorno d’oggi, oggigiorno

tous les jours ogni giorno, tutti i giorni

tous les deux jours a giorni alterni, un giorno sì un giorno no

les vêtements de tous les jours i vestiti di tutti i giorni

ça n’arrive pas tous les jours! non capita tutti i giorni!

c’est tous les jours la même comédie! tutti i giorni è la stessa storia!

tu le sauras un jour un giorno lo saprai

un beau jour, je m’en irai un bel giorno me ne andrò

le jour n’est pas encore venu où je me laisserai marcher sur les pieds non è ancora giunto il giorno in cui mi lascerò pestare i piedi

le jour venu a tempo debito

long comme un jour sans pain lungo come la fame

la lumière du jour la luce del giorno

le jour se lève spunta il giorno

à la pointe du jour forb. au point du jour sul fare del giorno

il commence à faire jour comincia a far giorno

il fait encore jour è ancora giorno

le jour baisse il giorno va calando

à la tombée du jour sul calare del giorno

on y voit comme en plein jour ci si vede come in pieno giorno

on se croirait en plein jour sembra pieno giorno

c’est le jour et la nuit c’è una bella differenza, è tutta un’altra cosa

service de jour servizio diurno

équipe de jour squadra diurna

travailler nuit et jour lavorare giorno e notte

les jours s’allongent, diminuent i giorni si allungano, si accorciano

l’homme du jour, l’événement du jour l’uomo del giorno, l’avvenimento del giorno

les nouvelles du jour le notizie del giorno

œufs du jour uova di giornata

au goût du jour alla moda

un bonheur d’un jour una felicità effimera

mise à jour aggiornamento

mettre à jour aggiornare

tenir ses comptes à jour tenere aggiornati i propri conti

ses jours sont comptés ha i giorni contati

couler des jours heureux vivere felice

passer ses vieux jours à la campagne trascorrere la vecchiaia in campagna

abréger ses jours togliersi la vita

attenter à ses jours tentare il suicidio

jusqu’à mon, son dernier jour fino alla morte

ses jours ne sont pas en danger non è in pericolo di vita

broderie à jours ricamo a giorno

clôture à jour recinto a giorno

astr. jour astronomique giorno astronomico

jour sidéral giorno siderale

jour lunaire giorno lunare

jour solaire giorno solare

mar. jours de planche, d’estarie giorni di stallia, stallia (per le operazioni di carico e scarico)

ciclismo les six jours la sei giorni

st. la guerre des Six Jours la Guerra dei sei giorni

Proverbio: demain il fera jour c’è tempo, si può rimandare a domani

Proverbio: les jours se suivent et ne se ressemblent pas non tutti i giorni sono uguali

Proverbio: à chaque jour suffit sa peine a ognuno la sua croce

2

luce (f.)
un jour tamisé, blafard una luce soffusa, livida; la pièce reçoit le jour par deux grandes fenêtres la stanza prende luce da due finestroni; au petit jour all’alba; fig. au grand jour alla luce del sole; c’est clair comme le jour è chiaro come il sole; une fille belle comme le jour una ragazza bella come il sole

fig. présenter qc. sous un faux jour presentare qc. sotto falsa luce

présenter q. sous un jour favorable, flatteur presentare q. sotto una luce lusinghiera

il s’est montré sous son vrai jour ha mostrato la sua vera faccia

l’affaire se présente sous un jour nouveau l’affare si presenta sotto una nuova luce

donner le jour à un enfant dare alla luce un bambino

voir le jour vedere la luce, nascere

elle a vu le jour en Normandie è nata in Normandia

son dernier livre n’a vu le jour qu’après sa mort il suo ultimo libro è stato pubblicato solo dopo la sua morte

percer des jours dans un mur aprire delle luci in un muro

percer à jour traforare, fig. svelare, scoprire, smascherare

la vérité commence à se faire jour la verità sta venendo a galla

les fouilles ont mis au jour les restes d’un théâtre romain gli scavi hanno riportato alla luce i resti di un teatro romano

dir. jours de tolérance, de souffrance luci sul fondo del vicino

abat-jour; belle-de-jour; bonheur-du-jour; contre-jour; demi-jour; paon-de-jour; six-jours

esercizio online

esercizio online

esercizio online

esercizio online

esercizio online