nuit / jour
La parola di oggi è: nuit / jour
Qual è la coppia di contrari di oggi? Continua il viaggio di Le Mot du jour tra le parole francesi che hanno significato opposto.
s. f.
notte
nuit étoilée, nuit sans lune notte stellata, notte senza luna; la nuit polaire la notte polare; fig. la nuit éternelle la notte eterna; la nuit du lundi au mardi la notte tra lunedì e martedì; dans la nuit de samedi sabato notte; fig. dans la nuit des temps nella notte dei tempi; à la tombée de la nuit, à la nuit tombante al cader della notte; à la nuit noire a notte fonda; au milieu de la nuit, forb. au cœur de la nuit nel cuore della notte; en pleine nuit a notte fatta; tard dans la nuit a notte inoltrata; à la faveur de la nuit col favore della notte; la nuit la notte, di notte, nottetempo; se réveiller la nuit, voyager la nuit svegliarsi di notte, viaggiare di notte; travailler jour et nuit lavorare giorno e notte; bonne nuit! buona notte!; souhaiter bonne nuit à q. dare la buona notte a q.; passer une nuit blanche passare una notte in bianco, una notte insonne; prendre le jour pour la nuit scambiare la notte col giorno; son frère et lui, c’est le jour et la nuit lui e suo fratello sono come il giorno e la notte; il fait nuit è notte; il se fait nuit, la nuit tombe si sta facendo sera, cala la notte
nella loc. aggett. de nuit notturno
oiseaux de nuit uccelli notturni; fig. oiseau de nuit nottambulo; service de nuit servizio notturno; veilleur de nuit guardia notturna; vol de nuit volo notturno; boîte de nuit locale notturno, discoteca
nella loc. avv. de nuit di notte
travailler, voyager de nuit lavorare, viaggiare di notte
fig., lett. buio (m.), oscurità
☞ avant-nuit; ☞ belle-de-nuit; ☞ paon-de-nuit
☞ esercizio online
☞ esercizio online
☞ esercizio online
s. m.
giorno, dì (inv.)
jours pairs, impairs giorni pari, dispari; jours ouvrables giorni feriali, lavorativi; jours fériés giorni festivi; jour de fête giorno di festa; le jour de l’An il primo dell’Anno, Capodanno; le jour du Seigneur il giorno del Signore; le jour des morts il giorno dei morti; le jour J il giorno X, il giorno prestabilito; les beaux jours la bella stagione; les jours fastes i giorni fasti; avoir ses bons et ses mauvais jours andare a giorni; être dans un de ses bons jours, dans un bon jour essere di buon umore, essere in forma; être dans un de ses mauvais jours, dans un mauvais jour essere di cattivo umore, non essere in forma; le grand jour est arrivé è arrivato il gran giorno, il giorno fatidico
quel jour sommes-nous (aujourd’hui)? che giorno è oggi?
quel jour était-ce? che giorno era?
ce jour oggi
(jusqu’) à ce jour fino a oggi, a tutt’oggi
à partir de ce jour da oggi in poi
en date de ce jour in data di oggi, in data odierna
ce jour-là quel giorno
ces jours-ci in questi giorni
ces jours derniers negli ultimi giorni
ces prochains jours nei prossimi giorni
un de ces jours uno di questi giorni
l’autre jour l’altro giorno
un jour ou l’autre un giorno o l’altro
le jour d’avant, le jour d’après il giorno prima, il giorno dopo
il y a quelques jours alcuni giorni fa, qualche giorno fa
dans quelques jours, d’ici quelques jours fra qualche giorno, fra alcuni giorni
dans deux jours fra due giorni
dans les jours à venir, dans les jours qui suivent nei prossimi giorni
dans les jours qui suivirent nei giorni seguenti
dans les huit jours entro (gli) otto giorni
depuis quelques jours da qualche giorno, da alcuni giorni
depuis ce jour-là da quel giorno
au bout de quelques jours dopo qualche giorno
en quelques jours in pochi giorni
d’un jour à l’autre da un giorno all’altro
du jour au lendemain dall’oggi al domani
de jour en jour di giorno in giorno
jour après jour un giorno dopo l’altro
au jour le jour giorno per giorno
vivre au jour le jour vivere alla giornata
pendant des jours et des jours per giorni e giorni
il y a un an jour pour jour esattamente un anno fa
à un jour près giorno più, giorno meno
de nos jours ai giorni nostri, oggigiorno
fam. au jour d’aujourd’hui al giorno d’oggi, oggigiorno
tous les jours ogni giorno, tutti i giorni
tous les deux jours a giorni alterni, un giorno sì un giorno no
les vêtements de tous les jours i vestiti di tutti i giorni
ça n’arrive pas tous les jours! non capita tutti i giorni!
c’est tous les jours la même comédie! tutti i giorni è la stessa storia!
tu le sauras un jour un giorno lo saprai
un beau jour, je m’en irai un bel giorno me ne andrò
le jour n’est pas encore venu où je me laisserai marcher sur les pieds non è ancora giunto il giorno in cui mi lascerò pestare i piedi
le jour venu a tempo debito
long comme un jour sans pain lungo come la fame
la lumière du jour la luce del giorno
le jour se lève spunta il giorno
à la pointe du jour forb. au point du jour sul fare del giorno
il commence à faire jour comincia a far giorno
il fait encore jour è ancora giorno
le jour baisse il giorno va calando
à la tombée du jour sul calare del giorno
on y voit comme en plein jour ci si vede come in pieno giorno
on se croirait en plein jour sembra pieno giorno
c’est le jour et la nuit c’è una bella differenza, è tutta un’altra cosa
service de jour servizio diurno
équipe de jour squadra diurna
travailler nuit et jour lavorare giorno e notte
les jours s’allongent, diminuent i giorni si allungano, si accorciano
l’homme du jour, l’événement du jour l’uomo del giorno, l’avvenimento del giorno
les nouvelles du jour le notizie del giorno
œufs du jour uova di giornata
au goût du jour alla moda
un bonheur d’un jour una felicità effimera
mise à jour aggiornamento
mettre à jour aggiornare
tenir ses comptes à jour tenere aggiornati i propri conti
ses jours sont comptés ha i giorni contati
couler des jours heureux vivere felice
passer ses vieux jours à la campagne trascorrere la vecchiaia in campagna
abréger ses jours togliersi la vita
attenter à ses jours tentare il suicidio
jusqu’à mon, son dernier jour fino alla morte
ses jours ne sont pas en danger non è in pericolo di vita
broderie à jours ricamo a giorno
clôture à jour recinto a giorno
astr. jour astronomique giorno astronomico
jour sidéral giorno siderale
jour lunaire giorno lunare
jour solaire giorno solare
mar. jours de planche, d’estarie giorni di stallia, stallia (per le operazioni di carico e scarico)
ciclismo les six jours la sei giorni
st. la guerre des Six Jours la Guerra dei sei giorni
Proverbio: demain il fera jour c’è tempo, si può rimandare a domani
Proverbio: les jours se suivent et ne se ressemblent pas non tutti i giorni sono uguali
Proverbio: à chaque jour suffit sa peine a ognuno la sua croce
luce (f.)
un jour tamisé, blafard una luce soffusa, livida; la pièce reçoit le jour par deux grandes fenêtres la stanza prende luce da due finestroni; au petit jour all’alba; fig. au grand jour alla luce del sole; c’est clair comme le jour è chiaro come il sole; une fille belle comme le jour una ragazza bella come il sole
fig. présenter qc. sous un faux jour presentare qc. sotto falsa luce
présenter q. sous un jour favorable, flatteur presentare q. sotto una luce lusinghiera
il s’est montré sous son vrai jour ha mostrato la sua vera faccia
l’affaire se présente sous un jour nouveau l’affare si presenta sotto una nuova luce
donner le jour à un enfant dare alla luce un bambino
voir le jour vedere la luce, nascere
elle a vu le jour en Normandie è nata in Normandia
son dernier livre n’a vu le jour qu’après sa mort il suo ultimo libro è stato pubblicato solo dopo la sua morte
percer des jours dans un mur aprire delle luci in un muro
percer à jour traforare, fig. svelare, scoprire, smascherare
la vérité commence à se faire jour la verità sta venendo a galla
les fouilles ont mis au jour les restes d’un théâtre romain gli scavi hanno riportato alla luce i resti di un teatro romano
dir. jours de tolérance, de souffrance luci sul fondo del vicino
☞ abat-jour; ☞ belle-de-jour; ☞ bonheur-du-jour; ☞ contre-jour; ☞ demi-jour; ☞ paon-de-jour; ☞ six-jours
☞ esercizio online
☞ esercizio online
☞ esercizio online
☞ esercizio online
☞ esercizio online