La parola di oggi è: plaire

Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: plaire
plaire /plɛʀ/
A v. intr. (coniug. 7.24; aus. avoir)1 piacere: ce film m’a beaucoup plu, questo film mi è piaciuto molto; ça te plairait de passer quelques jours à Paris?, ti piacerebbe passare qualche giorno a Parigi? elle lui plaît, mais il n’ose pas l’aborder, lui le piace, ma lei non osa avvicinarlo; (fam.) tu commences à me plaire, toi!, cominci a darmi sui nervi, tu! avoir tout pour plaire, aver tutto per piacere2 piacere, garbare: ce qui me plaît chez lui, c’est sa franchise, ciò che mi piace in lui è la sua schiettezza; ses manières ne me plaisent pas, i suoi modi non mi garbano; il ne fait que ce qui lui plaît, fa solo ciò che gli piace; (lett.) cela vous plaît à dire!, questo lo dice lei!
B v. impers.piacere, garbare: (lett.) il ne me plaît pas qu’on fourre son nez dans mes affaires, non mi garba che si ficchi il naso nelle mie cose; comme il vous plaira, come le pare s’il te plaît, s’il vous plaît, per favore, per piacere; un instant, s’il vous plaît!, un attimo, per favore!; (fam.) ils ont un appartement à Neuilly, s’il vous plaît!, hanno un appartamento a Neuilly, vorrei far notare; (arc.) plaît-il?, prego?, come ha detto?; plaise au ciel, plût au ciel!, piaccia, piacesse al cielo!; plût au ciel qu’il ne lui fût rien arrivé!, volesse il cielo che non gli fosse capitato nulla!; à Dieu ne plaise que …, Dio non voglia che …
C se plaire v. pron.1 stare bene, stare volentieri: vous vous plaisez dans votre nouvelle maison?, state bene nella nuova casa?; je me plais beaucoup en leur compagnie, sto molto volentieri con loro2 compiacersi: il se plaît dans le vice, si compiace nella dissolutezza; elle se plaît à dire qu’elle est misanthrope, si compiace nel dire che è misantropa3 piacersi: ils se sont tout de suite plu, si sono piaciuti subito.
Esercizio onlineEsercizio online