La parola di oggi è: plat / faux-plat / frise-à-plat / pied-plat / accroche-plat / chauffe-plat / couvre-plat / dessous-de-plat / dessus-de-plat / monte-plats / passe-plat / porte-plat / sous-plat

Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: plat
plat (1) /pla/
A agg. [f. plate /plat/ ]1 piatto: surface plate, superficie piatta; lime plate, lima piatta; vis à tête plate, vite a testa piatta; barque à fond plat, barca a fondo piatto; os plat, osso piatto; pieds plats, piedi piatti; poitrine plate, ventre plat, petto piatto, ventre piatto; télévision à écran plat, televisione a schermo piatto; (fig.) un style plat, uno stile piatto; (fig.) plat comme la main, banale, privo di interesse; (fig., fam.) une femme plate comme une limande, una donna piatta come una sogliola; en ce moment dans les affaires c’est le calme plat, in questo periodo gli affari sono scarsissimi, c’è una stasi negli affari; (fig.) avoir la bourse plate, essere al verde; faire de plates excuses à q., scusarsi umilmente con q. avoir les pneus à plat, avere le gomme a terra; (fig., fam.) être à plat, essere giù di corda, essere a terra; (fig.) ses plaisanteries sont tombées à plat, le sue battute non hanno divertito nessuno; (fig.) son allusion est tombée à plat, la sua allusione non è stata colta; mise, remise à plat, riesame; se coucher, tomber à plat ventre, coricarsi, cadere bocconi; (fig., fam.) se mettre à plat ventre devant q., strisciare davanti a q.; (fig.) battre q. à plate(s) couture(s), sconfiggere in pieno q. (mat.) angle plat, angolo piatto (mar.) mettre les avirons à plat, spalare i remi2 piano, piatto: poser qc. à plat, posare qc. in piano; toit plat, tetto piano; assiette plate, piatto piano3 piano, pianeggiante: une région plate, una zona pianeggiante4 liscio: cheveux plats, capelli lisci5 uniforme: teinte plate, tinta uniforme6 nella loc. eau plate, acqua non gassata7 basso: chaussures à talons plats, chaussures plates, scarpe a tacco basso, scarpe basse8 (ferr.) pianale: wagon plat, (carro) pianale9 (letter.) baciato, accoppiato: rimes plates, rime accoppiate
B s. m.1 piatto: le plat d’un couteau, d’une épée, d’un sabre, il piatto di un coltello, di una spada, di una sciabola; le plat de la main, il palmo della mano (scherma) coup de plat, piattonata; frapper de plat, colpire di piatto2 nella loc. (fig., fam.) faire du plat à q., lisciare q., fare il cascamorto con q.3 (graf.) quadrante, piatto: plat recto, supérieur, piatto anteriore; plat verso, plat inférieur, piatto posteriore4 (equit.) piano: course de plat, corsa in piano5 (metall.) ferro piatto
 faux-plat; frise-à-plat; pied-plat.


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: faux-plat
faux-plat /fopla/
s. m. [pl. faux-plats](geogr.) falsopiano.


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: frise-à-plat
frise-à-plat /fʀizapla/
s. m. e f. inv.(fam., scherz.) persona che ha i capelli dritti.


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: pied-plat
pied-plat /pjepla/
s. m. [pl. pieds-plats] (arc.)1 leccapiedi (inv.)2 zoticone.


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: plat
plat (2) /pla/
s. m.1 piatto (di portata), vassoio: plat creux, vassoio fondo; plat à poisson, vassoio, piatto (di portata) per il pesce; plat à rôti, teglia; plat à tarte, piatto da torta; plat à barbe, bacinella del barbiere; (fig.) mettre les petits plats dans les grands, fare le cose in grande stile, servire un pranzo sontuoso; (fig.) mettre les pieds dans le plat, fare una gaffe madornale; (fig.) apporter qc. à q. sur un plat d’argent, porgere qc. a q. su un piatto d’argento plat de viande, de poisson, piatto di carne, di pesce; plat garni, piatto con contorno; plats cuisinés, piatti cucinati; plat de résistance, plat principal, pietanza, piatto forte; plat du jour, piatto del giorno; cuisiner, mijoter de bons petits plats, preparare manicaretti; (fig., lett.) vendre qc. pour un plat de lentilles, vendere qc. per un piatto di lenticchie; (fig., fam.) faire tout un plat de qc., ingigantire qc., fare una gran questione di qc.2 nella loc. œufs au plat, uova al tegamino
accroche-plat; chauffe-plat; couvre-plat; dessous-de-plat; dessus-de-plat; monte-plats; passe-plat; porte-plat; sous-plat.
Esercizio onlineEsercizio onlineEsercizio onlineEsercizio onlineEsercizio onlineEsercizio onlineEsercizio onlineEsercizio online


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: accroche-plat
accroche-plat /akʀɔʃpla/
s. m. [pl. accroche-plats]gancio per appendere piatti ornamentali.


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: chauffe-plat
chauffe-plat /ʃofpla/
s. m. [pl. chauffe-plats]scaldavivande (inv.).


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: couvre-plat
couvre-plat /kuvʀəpla/
s. m. [pl. couvre-plats]copripiatti (inv.), coprivivande (inv.).


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: dessous-de-plat
dessous-de-plat /d(ə)sudpla/
s. m. inv.1 sottopiatto2 sottopentola (inv.).


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: dessus-de-plat
dessus-de-plat /d(ə)sydpla/
s. m. inv.copripiatti (inv.), coprivivande (inv.).


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: monte-plats
monte-plats /mɔ˜tpla/
s. m. inv.montavivande (inv.).


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: passe-plat
passe-plat /pɑspla/
s. m. [pl. passe-plats]passavivande (inv.).


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: porte-plat
porte-plat /pɔʀtəpla/
s. m. [pl. porte-plats]portapiatti (inv.).


Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: sous-plat
sous-plat /supla/
s. m. [pl. sous-plats](belg.) sottopiatto.