promesse
promesse /
La parola di oggi è: promesse
◆promesse /pʀɔmɛs/ 🔊
s. f.
s. f.
promessa
promesse de mariage promessa di matrimonio; promesses en l’air, promesses de Gascon, fam. promesses d’ivrogne promesse campate in aria, promesse da marinaio; faire une promesse à q. fare una promessa a q.; tenir sa promesse mantenere la promessa (fatta); manquer à sa promesse venir meno alla promessa (fatta); dégager, lett. délier q. de sa promesse sciogliere q. da una promessa; je compte sur toi: j’ai ta promesse, n’est-ce pas? conto su di te: ho la tua parola, vero?
promesse de mariage promessa di matrimonio; promesses en l’air, promesses de Gascon, fam. promesses d’ivrogne promesse campate in aria, promesse da marinaio; faire une promesse à q. fare una promessa a q.; tenir sa promesse mantenere la promessa (fatta); manquer à sa promesse venir meno alla promessa (fatta); dégager, lett. délier q. de sa promesse sciogliere q. da una promessa; je compte sur toi: j’ai ta promesse, n’est-ce pas? conto su di te: ho la tua parola, vero?
●
un avenir plein de promesses un futuro pieno di promesse
un jeune homme plein de promesses un giovane di belle speranze
fig. tenir, ne pas tenir ses promesses essere, non essere all’altezza delle aspettative
●
ebraismo le peuple de la Promesse, les enfants de la Promesse il popolo eletto
●
dir. promesse de vente promessa di vendita
Collocatori:
promesse:
1 + agg. alléchante, belle, concrète, fausse, ferme, folle, formelle, grande, illusoire, intenable, irréfléchie, mirobolante, solennelle, vague
2 + v. accomplir, faire, honorer, manquer à, tenir.
1 + agg. alléchante, belle, concrète, fausse, ferme, folle, formelle, grande, illusoire, intenable, irréfléchie, mirobolante, solennelle, vague
2 + v. accomplir, faire, honorer, manquer à, tenir.