La parola di oggi è: prêter

Sezione Francese-ItalianoTavole di flessione: prêter
prêter /pʀete/
A v. tr. (coniug. 3 aimer)1 prestare: prêter un livre, de l’argent à q., prestare un libro, dei soldi a q.; prêter à usure, (fam.) à la petite semaine, prestare a usura, a strozzinaggio; prêter sur gage, prestare su pegno prêter attention à qc., prestare attenzione a qc.; prêter l’oreille, porgere orecchio; prêter secours à q., prestare soccorso a q.; prêter son aide, son assistance à q., prestare aiuto, assistenza a q.; prêter son concours à la réalisation d’un projet, contribuire alla realizzazione di un progetto; prêter main-forte à q., prestare, dare manforte a q.; prêter sa voix à q., farsi portavoce di q.; prêter serment, prestare giuramento; prêter asile à q., dare asilo a q.; prêter le flanc à la critique, prestare il fianco alla critica; pourvu que Dieu nous prête vie!, purché il Signore ci conservi in vita! PROV. on ne prête qu’aux riches, piove sempre sul bagnato, a veste logorata poca fede vien prestata2 attribuire: vous me prêtez des intentions que je n’ai jamais eues, mi attribuite intenzioni che non ho mai avuto
B v. intr.1 prêter à, suscitare, dare adito a: maladresse qui prête à rire, goffaggine che suscita le risa; appellation qui prête à confusion, denominazione che dà adito a confusione; décision qui prête à la critique, aux commentaires, decisione che dà adito a critiche, a commenti malevoli2 cedere: tissu, peau qui prête à l’usage, tessuto, pelle che cede con l’uso
C v. pron. se prêter à1 prestarsi a: cette région se prête admirablement à la culture maraîchère, questa zona si presta ottimamente all’orticultura jamais je ne me prêterai à des agissements aussi louches, non mi presterò mai a così loschi maneggi2 dare adito a, prestarsi a: ces propos se prêtent à toutes sortes d’interprétations, questi discorsi danno adito alle più svariate interpretazioni.
Esercizio online