La parola di oggi è: ramasser

ramasser /ʀamɑse/
A v. tr. (► coniug. 3 aimer)1 raccogliere, tirare su: ramasser les fruits tombés de l’arbre, raccogliere i frutti caduti dall’albero; ramasser q. qui est tombé, tirare su q. che è caduto; (fig.) ramasser q. dans le ruisseau, tirar su q. dal fango; (fig., fam., scherz.) ramasser une bûche, une pelle, un gadin, une gamelle, fare un ruzzolone; ramasser à la pelle, raccogliere a palate; (fig.) il est à ramasser à la petite cuillère, è da raccogliere con il cucchiaino2 raccogliere, raccattare: ramasser des cailloux, des coquillages, raccogliere sassolini, conchiglie; ramasser les mégots, raccattare mozziconi; ramasser le lait dans les fermes, raccogliere il latte alle fattorie; ramasser de l’argent, raccogliere denaro; ramasser les blessés sur le champ de bataille, raccogliere i feriti sul campo di battaglia; ramasser les débris de l’armée en retraite, raccogliere i superstiti di un esercito in rotta; professeur qui ramasse les copies, professore che raccoglie i compiti; car qui ramasse les écoliers, autobus che raccoglie gli scolari; ramasse tes affaires et range-les, raccogli la tua roba e mettila a posto; ramasse les cartes et bats-les, raccogli le carte e mescolale (fig.) ramasser les guides, raccogliere le redini; ramasser ses forces avant l’effort, raccogliere le proprie energie prima dello sforzo (mar.) ramasser les voiles, raccogliere le vele3 rastrellare: ramasser du foin, des feuilles mortes, rastrellare il fieno, le foglie secche (fig.) au cours de la rafle, la police a ramassé tous les clochards, nella retata, la polizia ha rastrellato tutti i barboni; (fam.) maraudeur qui s’est fait ramasser par les gendarmes, ladruncolo che si è fatto pescare dai gendarmi4 (fig., fam.) buscare, buscarsi: ramasser un bon rhume, buscarsi un bel raffreddore; ramasser une engueulade de première, buscarsi una bella strapazzata; ramasser une volée, une raclée, buscarle di santa ragione; se faire ramasser, prendersi una strigliata5 (fig., lett.) stringare: ramasser son style, stringare lo stile
B se ramasser v. pron.1 raggomitolarsi: félin qui se ramasse prêt à bondir, felino che si raggomitola pronto al balzo; devant le danger, le hérisson se ramasse sur lui-même, di fronte al pericolo, il riccio si raggomitola su sé stesso2 (fam., scherz.) ruzzolare: il s’est ramassé dans l’escalier, ha ruzzolato per la scala3 (fam.) rialzarsi.