La parola di oggi è: étouffer


étouffer /etufe/
A v. tr. (  coniug. 3 aimer)1 soffocare: l’assassin a étouffé sa victime, l’assassino ha soffocato la sua vittima étouffer un incendie, soffocare un incendio étouffer un cri, soffocare un grido étouffer q. de baisers, soffocare q. di baci; (fam.) ce ne sont pas les scrupules qui l’étouffent!, non sono certo gli scrupoli che lo tormentano!; (fam.) ça t’étoufferait de dire merci?, ti costa tanto dire grazie?2 (fig.) insabbiare: étouffer une affaire, insabbiare una faccenda3 (mar.) strangolare: étouffer une voile, strangolare una vela4 (zoot.) stufare: étouffer les cocons de vers à soie, stufare i bozzoli dei bachi da seta
B v. intr.soffocare: on étouffe là-dedans, ouvrez les fenêtres!, si soffoca qui dentro, aprite le finestre! (fig.) étouffer de rire, soffocare dalle risa
C s’étouffer v. pron.soffocarsi, soffocare: s’étouffer avec une arête, soffocarsi con una lisca; (fam.) c’est tout? on ne risque pas de s’étouffer!, tutto qui? non rischiamo certo l’indigestione!