La parola di oggi è: veine / tire-veine

veine /vɛn/
s. f.1 vena: s’ouvrir les veines, recidersi le vene, svenarsi; (fig.) ne pas avoir de sang dans les veines, non avere sangue nelle vene; (fig.) se saigner aux quatre veines pour ses enfants, dissanguarsi per i propri figli; (fig., fam.) à ce spectacle mon sang se glaça dans les veines, a tale spettacolo mi si gelò il sangue nelle vene (fig.) une veine d’humour, de nostalgie, una vena di umorismo, di nostalgia; sa veine poétique s’est tarie, la sua vena poetica si è inaridita; être en veine de plaisanteries, essere in vena di scherzare (anat.) veine cave, veine coronaire, veine porte, vena cava, vena coronaria, vena porta2 venatura, vena: les veines du bois, du marbre, le venature del legno, del marmo3 (fig., fam.) fortuna: coup de veine, colpo di fortuna; avoir de la veine, avere fortuna, essere fortunato; avoir une veine de cocu, de pendu, avere una fortuna sfacciata; il en a de la veine!, beato lui!; ce n’est pas de veine!, che scalogna!; veine, alors!, magnifico!4 (geol., min.) vena, filone (m.), strato (m.): une veine de houille, una vena di carbone
► tire-veine.

tire-veine /tiʀvɛn/
s. m. [pl. tire-veines](chir.) tiravena, stripper (ingl.).