La parola di oggi è: atrasar

atrasar 🔋 /atraˈsar/
A v.tr.
1

(aplazar) posticipare, rinviare
atrasó tres meses la fecha de su boda posticipò la data del matrimonio di tre mesi

2

(ralentizar) ritardare
problemas técnicos han atrasado el inicio del espectáculo problemi tecnici hanno ritardato l’inizio dello spettacolo

3

(hacer retroceder) mettere indietro di
atrasar el reloj una hora mettere indietro di un’ora l’orologio

4

(marchar más lentamente de lo debido) rimanere indietro di, ritardare
este reloj atrasa un minuto cada hora questo orologio rimane indietro di un minuto ogni ora


B

v.intr.

essere indietro, ritardare
el reloj atrasa l’orologio è indietro


C

atrasarse v.pron.

1

también fig. (quedar atrás) rimanere indietro
no te atrases o te vas a perder non rimanere indietro o ti perderai; atrasarse en los estudios rimanere indietro negli studi

2

(llegar tarde) essere in ritardo, arrivare in ritardo
Luis siempre se atrasa Luis è sempre in ritardo; este año las lluvias se han atrasado quest’anno le piogge sono arrivate in ritardo

3

fig. (exceder un plazo) essere in ritardo
siempre se atrasan en la entrega de la mercancía sono sempre in ritardo nella consegna della merce; atrasarse en un trabajo essere in ritardo con un lavoro

4

(marchar más lentamente de lo debido) rimanere indietro di, ritardare (intr.)
tu reloj se atrasa dos minutos al día il tuo orologio rimane indietro di due minuti al giorno
[absol.] essere indietro
este reloj se atrasa questo orologio è indietro

5

‹de menstruación› essere in ritardo di, ritardare (intr.)
si tu regla se ha atrasado más de diez días llama a tu médico se il ciclo è in ritardo di più di dieci giorni chiama il tuo medico.