bronca
La parola di oggi è: bronca
Sección Español-ItalianoDeclinaciónbronca /ˈbroŋka/
s.f.1 (fam.) (riña, disputa) litigio (m.), zuffa, rissa2 (amonestación severa) sgridata, lavata di capo, rimprovero (m.)3 (manifestación de desaprobación) fischi (m. pl.), fischiate (pl.)4 (HispAm.) (rabia) rabbia: nos da b. que nos llamen por tonterías ci fa rabbia che ci chiamino per delle sciocchezze
◆ armarse una bronca (fam.) scoppiare un casino: por culpa de una chica se armó una b. scoppiò un casino per colpa di una ragazza ◆ buscar bronca attaccare briga ◆ echar una bronca ‹de director, jefe› dare una lavata di capo: llegué a la oficina con media hora de retraso y el jefe me echó una b. sono arrivato in ufficio con mezzora di ritardo e il capo mi ha dato una lavata di capo; ‹de padres› sgridare, rimproverare: mi padre me echó una b. porque saqué un cuatro en el examen mio padre mi ha sgridato perché ho preso quattro nel compito ◆ estar de bronca con al. essere in lite con qlcu. ◆ haber bronca esserci un casino: cuando mi padre se entere habrá b. en casa quando mio padre se ne accorgerà ci sarà un casino a casa ◆ llevarse una bronca essere fischiato: al final del primer acto la soprano se llevó una b. alla fine del primo atto la soprano fu fischiata ◆ ser recibido con una bronca essere accolto a (o con) fischi: en el acto de inauguración el alcalde fue recibido con una gran b. alla cerimonia di inaugurazione il sindaco fu accolto a grandi fischi ◆ tener una bronca litigare: mis padres tienen una b. cada día i miei genitori litigano ogni giorno.