chifla / chiflar
La parola di oggi è: chifla / chiflar
pop. (compás, melodía) fischiettare, fischiare
cuando estaba contento chiflaba canciones muy alegres quando era contento fischiettava canzoni molto allegre
pop. (silbar) fischiare (intr.)
todos me chiflaban en señal de burla tutti mi fischiavano in segno di beffa
[absol.] el público empezó a chiflar y la orquesta dejó de tocar il pubblico cominciò a fischiare e l’orchestra smise di suonare
fam. (gustar mucho) fare impazzire, piacere da matti, piacere da impazzire
a mi hermana le chiflan todos los tipos de quesos a mia sorella piacciono da matti tutti i tipi di formaggi; ese autor me chifla, tengo todos sus libros questo autore mi fa impazzire, ho tutti i suoi libri
chiflar el silbato pop. fischiare: el guardia chifla el silbato para dirigir el tráfico il vigile fischia per dirigere il traffico
v.intr.
tienes que corregir la postura de la lengua para poder chiflar con dos dedos devi correggere la posizione della lingua per poter fischiare con due dita
chiflarse v.pron. fam.
(volverse chiflado) impazzire (intr.), diventare matto, matta
se había ido chiflando a causa de la envidia y los celos de sus colegas a poco a poco era impazzito a causa dell’invidia e della gelosia dei suoi colleghi
(mofarse) burlarsi
chiflarse por fam. impazzire per, andare fuori di testa per: se ha chiflado por la música étnica è impazzito per la musica etnica.