La parola di oggi è: chifla / chiflar

chifla 🔋 /ˈtʃifla/

s.f.
fischietto (m.) di legno.



chiflar 🔋 /tʃiˈflar/
A v.tr.
1

pop. (compás, melodía) fischiettare, fischiare
cuando estaba contento chiflaba canciones muy alegres quando era contento fischiettava canzoni molto allegre

2

pop. (silbar) fischiare (intr.)
todos me chiflaban en señal de burla tutti mi fischiavano in segno di beffa

[absol.] el público empezó a chiflar y la orquesta dejó de tocar il pubblico cominciò a fischiare e l’orchestra smise di suonare

3

fam. (gustar mucho) fare impazzire, piacere da matti, piacere da impazzire
a mi hermana le chiflan todos los tipos de quesos a mia sorella piacciono da matti tutti i tipi di formaggi; ese autor me chifla, tengo todos sus libros questo autore mi fa impazzire, ho tutti i suoi libri

chiflar el silbato pop. fischiare: el guardia chifla el silbato para dirigir el tráfico il vigile fischia per dirigere il traffico


B

v.intr.

fischiare
tienes que corregir la postura de la lengua para poder chiflar con dos dedos devi correggere la posizione della lingua per poter fischiare con due dita


C

chiflarse v.pron. fam.

1

(volverse chiflado) impazzire (intr.), diventare matto, matta
se había ido chiflando a causa de la envidia y los celos de sus colegas a poco a poco era impazzito a causa dell’invidia e della gelosia dei suoi colleghi

2

(mofarse) burlarsi

chiflarse por fam. impazzire per, andare fuori di testa per: se ha chiflado por la música étnica è impazzito per la musica etnica.