cinco / hora
La parola di oggi è: cinco / hora
Parole da leggere: qual è il libro di oggi? Continua il viaggio di La Palabra del dìa tra le parole che rimandano a titoli di opere famose della letteratura ispanofona.
adj. num. card. inv.
cinque
cinco euros cinque euro; tiene cinco puntos de ventaja ha cinque punti di vantaggio
[en función de ord.] quinto, quinta
este ritual se remonta al siglo cinco questo rito risale al quinto secolo
pron.
cinco de los doce conferenciantes eran italianos cinque dei dodici conferenzieri erano italiani
chocar los cinco (o chocar esos cinco) dare il cinque, battere il cinque: ¡así se habla, choca esos cinco! così si parla! dammi il cinque!
dar los cinco (o dar esos cinco) dare il cinque, battere il cinque
de (a) cinco per cinque, di cinque: en fila de (a) cinco in fila per cinque; en grupos de (a) cinco in gruppi di cinque
de cinco en cinco a cinque a cinque, di cinque in cinque: iban entrando de cinco en cinco entravano a cinque a cinque; de cinco en cinco hemos llegado a cien di cinque in cinque siamo arrivati a cento
estar sin cinco fig. non avere una lira, non avere un centesimo, essere al verde
los cinco tutti e cinque: los cinco se bañaron en el río tutti e cinque fecero il bagno nel fiume
las cinco tutte e cinque, tutt’e cinque
no dar ni cinco (escaso valor) non dare un soldo, non dare un centesimo
no tener ni cinco fig. non avere una lira, non avere un centesimo, essere al verde
s.m. [pl. cincos]
el número premiado es el cinco il numero premiato è il cinque
(quinto en una serie) el cinco de oros gana al cinco de copas il cinque di denari vince il cinque di coppe
(equipo deportivo, normalmente de baloncesto) el cinco de Valencia ganó la copa il cinque di Valenza ha vinto la coppa
s.f. pl.
el tren sale a las cinco de la tarde il treno parte alle cinque del pomeriggio; serán las cinco y pico saranno le cinque passate
decir cuántas son cinco fig. (exponer abiertamente quejas) cantargliele
no saber cuántas son cinco fig. (ser simple, ignorante) non saper quanto fa due più due.
s.f.
(periodo de tiempo) ora
llevo tres horas trabajando sto lavorando da tre ore; llegó hace una hora è arrivato un’ora fa; este coche coge más de 200 kilómetros por hora questa macchina fa più di duecento chilometri all’ora; me cobran las clases de inglés a 10 euros por hora per le lezioni di inglese mi chiedono 10 euro all’ora
(momento determinado) ¿qué hora es? che ore sono?; la reunión tendrá lugar a las diez horas en la aula magna la riunione avrà luogo alle ore dieci nell’aula magna; esta no es la hora de comer questa non è l’ora di mangiare
a la hora de + inf. → al momento di + inf.: a la hora de tomar una decisión, entran en juego diversos factores al momento di prendere una decisione entrano in gioco diversi fattori
es hora de que + subj. → è ora che + congv.: ya es hora de que empieces a portarte bien è ora che cominci a comportarti bene
ser hora de (o para) + inf. → essere il momento di (o per) + inf.: estas no son horas para dormir, es hora de actuar questo non è il momento di dormire, è il momento di agire
no ver la hora de + inf. → non vedere l’ora di + inf.: no veía la hora de llegar a casa non vedevo l’ora di arrivare a casa
no ver la hora de que + subj. → non vedere l’ora che + congv.: sus nietos no ven la hora de que sea Navidad i suoi nipoti non vedono l’ora che sia Natale
horas de atención al público (en oficinas públicas, comercios) orario di apertura; (en una taquilla) orario di sportello
(cita) appuntamento (m.)
he pedido hora para ver al médico ho chiesto un appuntamento per vedere il medico; ¿tiene hora? ha appuntamento?
[en pl.] (horario) orario (m. sing.)
horas de oficina, de visita orario di ufficio, di visita
a altas horas tardi
a altas horas de la madrugada alle prime luci dell’alba
¡a buena hora! alla buon’ora!
¡a buenas horas (mangas verdes)! alla buon’ora!
a estas horas a quest’ora: los niños duermen a estas horas i bambini a quest’ora dormono
a la hora in orario: el profesor empezó la clase a la hora il professore cominciò la lezione in orario
a la hora de cenar all’ora di cena
a la hora de comer all’ora di pranzo
a primera hora nelle prime ore: me llamó a primera hora de la mañana mi chiamò nelle prime ore del mattino
a su hora in orario: este tren nunca llega a su hora questo treno non arriva mai in orario
a todas horas (continuamente, repetidamente) ogni ora
a última hora all’ultimo minuto: a última hora decidió quedarse all’ultimo minuto decise di rimanere
antes de su hora in anticipo rispetto all’orario: acaban de anunciar que el tren llegará antes de su hora hanno appena annunciato che il treno arriverà in anticipo rispetto all’orario
dar hora fig. dare un appuntamento: el médico me ha dado hora por la tarde il medico mi ha dato appuntamento per il pomeriggio
dar la hora fig. (sonar) segnare l’ora, scoccare l’ora: el reloj da la hora con un pitido l’orologio segna l’ora con un trillo; fig. (en oficinas) annunciare la chiusura; fig. (terminar de trabajar) finire di lavorare: los lunes me dan la hora a las seis il lunedì finisco di lavorare alle sei
de primera hora della prima ora: fue un revolucionario de primera hora fu un rivoluzionario della prima ora
de última hora dell’ultima ora: una noticia de última hora daba por cierta la liberación de los rehenes una notizia dell’ultima ora dava per certo il rilascio degli ostaggi
echársele la hora encima farsi tardi: si no te vas enseguida se te echará la hora encima se non te ne vai subito si farà tardi
en buena hora también irón. al momento giusto
en estas horas in questi momenti: en estas horas difíciles el país necesita permanecer unido in questi momenti difficili il paese ha bisogno di restare unito
en hora all’ora giusta: ¿has puesto tu reloj en hora? hai messo il tuo orologio all’ora giusta?
en hora buena
en hora mala (o en mala hora) maledetto il giorno che (o in cui): en mala hora me casé maledetto il giorno che mi sono sposato
en qué hora [expresando arrepentimiento] maledetto il giorno che, maledetto il momento che: en qué hora se nos ocurriría a nosotros vender esta casa maledetto il giorno che ci è venuto in mente di vendere questa casa!
entre horas fra i pasti: entre horas solo como una manzana fra i pasti mangio solo una mela
fuera de hora fuori orario: abrir fuera de hora es gravoso para los comerciantes l’apertura fuori orario è onerosa per i commercianti
hacer horas rar. fare passare il tempo
hacerse hora farsi l’ora: se ha hecho hora, tenemos que irnos si è fatta l’ora, dobbiamo andare
hora baja brutto momento, momento difficile
hora canónica Relig. ora canonica
hora corta fam. parto breve
hora de la verdad fig. ora della verità
hora de verano ora legale
hora extraordinaria (o hora extra) (ora di) straordinario
hora feliz happy hour
hora H ora X, ora zero
hora oficial ora legale
hora peninsular ora locale nella Spagna continentale
hora punta (o hora pico) ora di punta
hora solar ora solare
hora suprema ora suprema
hora tonta fig. momento di debolezza
hora valle (en un peaje) fascia oraria economica
horas de oficina orario di ufficio
horas de trabajo orario di lavoro
horas de visita orario di visita
horas de vuelo ore di volo
horas hábiles orario d’ufficio
horas libres tempo libero
horas muertas ore morte: nos pasábamos las horas muertas jugando a cartas passavamo le ore morte giocando a carte
ir con la hora pegada al culo vulg. avere il diavolo alle calcagna
llegar a buena hora arrivare di buon’ora
llegar la hora arrivare l’ora
llegarle la (última) hora a al. (llegar el momento de la muerte) arrivare l’ora di qlcu.: cuando sintió que le había llegado la hora quiso ver a sus hijos quando sentì che era arrivata la sua ora, volle vedere i suoi figli
llevar hora fam. avere l’ora: ¿llevas hora? hai l’ora?
media hora larga mezzora buona, una buona mezzora
no dar ni la hora fam. (ser muy tacaño) non dare niente; fig. (no prestar atención) non considerare
pagar por horas pagare a ore
tener hora fam. avere l’ora
tener las horas contadas avere le ore contate
última hora ultima ora
ya era hora era ora: ya era hora de que la policía se interesara por tu caso era ora che la polizia si interessasse al tuo caso.