cuello
La parola di oggi è: cuello
Sai come si dicono in spagnolo manica e colletto? Continua il viaggio di La Palabra del día tra le parole spagnole riferite all’abbigliamento.
☞ Falsi amici
s.m.
Anat. collo
tener el cuello corto, de toro, largo, de cisne avere il collo corto, taurino, lungo, di cigno; se puso un pañuelo de seda alrededor del cuello si è messo un fazzoletto di seta intorno al collo
(de vasija) el cuello de un frasco, de una botella il collo di un fiasco, di una bottiglia
(de objeto) el cuello de un bate de béisbol il collo di una mazza da baseball
Indum. collo
jerséis de cuello alto maglioni con il collo alto
(de camisa) colletto, collo
apostarse el cuello fig. scommetterci la testa: me apuesto el cuello a que llega tarde ci scommetto la testa che arriva tardi
cortar el cuello a al. tagliare la gola a qlcu.: si dices algo te corto el cuello se dici qualcosa ti taglio la gola
cuello acanalado (o cuello alechugado) hist. Indum. jabot
cuello bufanda Indum. scaldacollo
cuello de barco Indum. collo a barchetta
cuello de botella fig. collo di bottiglia, strozzatura: pasando por aquí evitamos el cuello de botella de calle Julia passando di qui evitiamo il collo di bottiglia in calle Julia
cuello de caja Indum. girocollo
cuello (de) cisne Indum. collo alto, collo a lupetto
cuello de foque Indum. collo inamidato
cuello de marinero Indum. collo alla marinara
cuello de pajarita (o cuello de palomita) Indum. collo diplomatico
cuello de pico Indum. scollo a V
cuello del fémur Anat. collo del femore
cuello del pie Anat. collo del piede
cuello del útero Anat. collo dell’utero
cuello mao Indum. collo alla coreana
cuello postizo Indum. solino
cuello redondo Indum. girocollo
cuello uterino Anat. collo dell’utero
cuello vuelto Indum. collo alto
de cuello blanco fig. di alto bordo: delito, criminal de cuello blanco reato, criminale di alto bordo
estar con el agua al cuello también fig. avere l’acqua alla gola
estar con la soga al cuello fig. avere la corda al collo, avere il cappio al collo
hablar para el cuello de la camisa fig. parlare fra i denti: deja de hablar para el cuello de tu camisa smettila di parlare fra i denti
hasta el cuello fig. fino al collo: estoy de trabajo hasta el cuello sono pieno di lavoro fino al collo
estar metido hasta el cuello fig. esserci dentro fino al collo
jugarse el cuello fig. scommetterci la testa
retorcerle el cuello a al. torcere il collo a qlcu.
salirse (o escaparse) por el cuello de la camisa fig. essere tutto pelle e ossa: esta niña está muy delgada, se va a salir por el cuello de la camisa questa bambina è molto magra, è tutta pelle e ossa
tener a al. cogido por el cuello fig. avere in pugno qlcu.